Hör auf, den armen Jungen zu verfolgen, Und sieh, was aus dir geworden ist. | Open Subtitles | كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه. |
Geh hoch zum Grat Und sieh nach, warum sie bereit sind, das Fort zu verlassen. | Open Subtitles | إذهب للحافة وأنظر لماذا يتحضرون لترك الحصن |
Wasch das nicht ab und schau wie lange es dauert bis deine Eltern es bemerken. | Open Subtitles | لا تغسل هذا وأنظر إلى متى قد يأخذ من الوقت ليلاحظه والداك |
Deine einzige fragwürdige Leistung sind deine Kinder, und schau uns an, wir sind eine Katastrophe. | Open Subtitles | يمكن قول إنجازاتك فقط هي أولادك وأنظر إلينا ، نحن كارثة - إنتبهي - |
Ich schaue auf einen Punkt auf meiner Liste, sehe ich eine Herz-in-einer-Box. | Open Subtitles | أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي، وأنظر إلى القلب في الصندوق. |
~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ | Open Subtitles | "وأنظر إلى الحياه بمنظار تفاؤل" |
Sehen Sie, wohin er Sie geführt hat. Ich werde diese Kate anrufen. | Open Subtitles | . وأنظر إلى أين أودى بك هذا الطريق سوف أتصل بسكرتيرها |
Ehrlich! Ich bin verletzt und seh das Leben völlig neu. | Open Subtitles | لقد تغيرت الآن وأنظر للحياة باختلاف شديد. |
Momentan bist du die einzige die mich aufhält. Und sieh dir an wie schwer das war. | Open Subtitles | حالياً، أنتِ الشخص الوحيد الذي يوقفني - وأنظر كيف ذلك صعب؟ |
Komm Und sieh dir mal das verdammte Wandbild an! | Open Subtitles | تعال وأنظر إلى هذه الصورة يا رجل |
Du hast dem Jungen vertraut... Und sieh, was er dir angetan hat. | Open Subtitles | لقد وثقت فى الولد وأنظر إلى ما فعله بك |
Und sieh mich an, die ganze Zeit. | Open Subtitles | وأنظر إلى طوال الوقت. |
Bau dich auf, streck die Brust raus und schau ihm gerade ins Auge. Das mag ihn so beeindrucken, dass er dich nicht angreift." | TED | تنفس وأنظر له في عينيه فربما لا يريد أن يقاتلك." |
Geh da hin und schau, was zum Teufel dort los ist. Sei vorsichtig. | Open Subtitles | إذهب إلى هناك وأنظر ماذا يجري، إحترس |
Folge ihr, und schau ob sie irgendwo festhängt. | Open Subtitles | إتبعه لأسفل.. وأنظر ما الذى عـلق به |
Wenn ich das jetzt sehe, denke ich: Du hast keine Diät, sondern einen Modeberater gebraucht. | TED | وأنظر الى تلك الصورة الآن، وافكر، أنت لم تكوني في حاجة الى اتباع نظام غذائي، بل كنت في حاجة الى مستشارة ازياء. |
Ich lebe mein Leben also in einer Art Trance, ich schaue mich um und alles, was ich sehe, ist nur der Anfang einer langen Geschichte. | TED | وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة. |
Vielleicht komme ich dann eines Tages an die Küste, schaue auf, sehe das Meer und höre es schreien. | Open Subtitles | ثم ذات يوم.. سأذهب إلى الشاطئ وأنظر إلى المحيط واَسْمعُ صْرخُة |
~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ | Open Subtitles | "وأنظر دائما إلى الحياه بتفاؤل" |
~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ | Open Subtitles | "وأنظر دائما إلى الحياه بوجه مشرق" |
Stock einerseits am Schreiben, aber ging doch ab und zu ans Fenster, um zu Sehen, was da passierte. | TED | أكتب وأنظر من خلال نافذتي في كل لحظة لأرى ما كان يحدث. |
Deswegen komm ich so gerne hierher und seh mir die alten Pärchen an, weißt du? | Open Subtitles | لهذا أحب أن أتى وأنظر الى قامى المحبين |
Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. | Open Subtitles | لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر |