"وأنظر" - Traduction Arabe en Allemand

    • Und sieh
        
    • und schau
        
    • sehe
        
    • Schau nur
        
    • Sehen
        
    • und seh
        
    • schaue
        
    Hör auf, den armen Jungen zu verfolgen, Und sieh, was aus dir geworden ist. Open Subtitles كفّ عن مضايقة الفتى المسكين وأنظر إلى ماذا أصبحت عليه.
    Geh hoch zum Grat Und sieh nach, warum sie bereit sind, das Fort zu verlassen. Open Subtitles إذهب للحافة وأنظر لماذا يتحضرون لترك الحصن
    Wasch das nicht ab und schau wie lange es dauert bis deine Eltern es bemerken. Open Subtitles لا تغسل هذا وأنظر إلى متى قد يأخذ من الوقت ليلاحظه والداك
    Deine einzige fragwürdige Leistung sind deine Kinder, und schau uns an, wir sind eine Katastrophe. Open Subtitles يمكن قول إنجازاتك فقط هي أولادك وأنظر إلينا ، نحن كارثة - إنتبهي -
    Ich schaue auf einen Punkt auf meiner Liste, sehe ich eine Herz-in-einer-Box. Open Subtitles أنا أنظر إلى عنصر في قائمتي، وأنظر إلى القلب في الصندوق.
    ~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ Open Subtitles "وأنظر إلى الحياه بمنظار تفاؤل"
    Sehen Sie, wohin er Sie geführt hat. Ich werde diese Kate anrufen. Open Subtitles . وأنظر إلى أين أودى بك هذا الطريق سوف أتصل بسكرتيرها
    Ehrlich! Ich bin verletzt und seh das Leben völlig neu. Open Subtitles لقد تغيرت الآن وأنظر للحياة باختلاف شديد.
    Momentan bist du die einzige die mich aufhält. Und sieh dir an wie schwer das war. Open Subtitles حالياً، أنتِ الشخص الوحيد الذي يوقفني - وأنظر كيف ذلك صعب؟
    Komm Und sieh dir mal das verdammte Wandbild an! Open Subtitles تعال وأنظر إلى هذه الصورة يا رجل
    Du hast dem Jungen vertraut... Und sieh, was er dir angetan hat. Open Subtitles لقد وثقت فى الولد وأنظر إلى ما فعله بك
    Und sieh mich an, die ganze Zeit. Open Subtitles وأنظر إلى طوال الوقت.
    Bau dich auf, streck die Brust raus und schau ihm gerade ins Auge. Das mag ihn so beeindrucken, dass er dich nicht angreift." TED تنفس وأنظر له في عينيه فربما لا يريد أن يقاتلك."
    Geh da hin und schau, was zum Teufel dort los ist. Sei vorsichtig. Open Subtitles إذهب إلى هناك وأنظر ماذا يجري، إحترس
    Folge ihr, und schau ob sie irgendwo festhängt. Open Subtitles إتبعه لأسفل.. وأنظر ما الذى عـلق به
    Wenn ich das jetzt sehe, denke ich: Du hast keine Diät, sondern einen Modeberater gebraucht. TED وأنظر الى تلك الصورة الآن، وافكر، أنت لم تكوني في حاجة الى اتباع نظام غذائي، بل كنت في حاجة الى مستشارة ازياء.
    Ich lebe mein Leben also in einer Art Trance, ich schaue mich um und alles, was ich sehe, ist nur der Anfang einer langen Geschichte. TED وأنا ببساطة أعيش حياتي بنوع من الذهول. وأنظر حولي، فأرى أن كل شي مجرد بداية لقصة طويلة.
    Vielleicht komme ich dann eines Tages an die Küste, schaue auf, sehe das Meer und höre es schreien. Open Subtitles ثم ذات يوم.. سأذهب إلى الشاطئ وأنظر إلى المحيط واَسْمعُ صْرخُة
    ~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ Open Subtitles "وأنظر دائما إلى الحياه بتفاؤل"
    ~ Schau nur auf Des Lebens sonnige Seit' ~ Open Subtitles "وأنظر دائما إلى الحياه بوجه مشرق"
    Stock einerseits am Schreiben, aber ging doch ab und zu ans Fenster, um zu Sehen, was da passierte. TED أكتب وأنظر من خلال نافذتي في كل لحظة لأرى ما كان يحدث.
    Deswegen komm ich so gerne hierher und seh mir die alten Pärchen an, weißt du? Open Subtitles لهذا أحب أن أتى وأنظر الى قامى المحبين
    Nein, Ada, ich lüge. Ich gehe manchmal hin und schaue mir die Straße an. Open Subtitles لا يا آضا إنى أكذب أنا أذهب وأنظر لذلك الشارع بين الحين والآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus