"وإنّي" - Translation from Arabic to German

    • Und ich
        
    • ich bin
        
    • und es
        
    • bin ich
        
    • jetzt bin
        
    Sowas hab ich noch bei niemand anderem gespürt. Und ich vermisse es. Open Subtitles لم يداخلني ذلك الشعور مع أيّ أحدٍ آخر، وإنّي أشتاق إليه.
    Und ich habe in letzter Zeit viel nachgedacht über... meine Zeit dort. Open Subtitles وإنّي مؤخّرًا لا أنفك أفكّر كثيرًا عن الوقت الذي أمضيته هناك.
    Sie erwidert keinen meiner Anrufe Und ich wollte mich wirklich für mein Benehmen entschuldigen. Open Subtitles فإنّها لا تجيب أيًّ من مكالماتي وإنّي حقًّا أودّ الاعتذار عن طريقة تصرّفي.
    ABBY: Sie hat dich gut aufgezogen. ich bin sicher, sie wäre sehr stolz auf dich. Open Subtitles حسنٌ، لقد ربّتكِ على خير ما يُرام، وإنّي لموقنةٌ أنّها كانت لتفخر بكِ الآن.
    - Nein, Dad, es ist meiner, - und es lief bis jetzt gut. Open Subtitles كلّا يا أبي، بل مسؤوليّتي أنا وإنّي أُبلي حسنًا بدون تدخّلكَ
    Da ich nun hier vorne stehe, bin ich auf etwas nervös. Open Subtitles وها أنا هنا الآن وإنّي كذلك متوتّرة إلى حدٍ ما
    Ja, aber es ist kompliziert, Und ich arbeite einige Dinge auf. Open Subtitles نعم، لكن الأمر مُعقد، وإنّي أعمل على حلّ بضعة أمور.
    Es ist sein Spiel, Und ich weiß, wo er es spielen möchte. Open Subtitles إنّها لعبته، وإنّي أعرف أين يودّ أن يلعبها.
    1 habe ich wieder Und ich kann mir vorstellen, wo das andere ist. Open Subtitles والآن هي عادت، وإنّي لديّ فكرة رائعة لإيجاد الآخر.
    Und ich sage, es ist so, wei/ wir uns gegen ihn versündigt haben. Open Subtitles وإنّي أقول لكم أنّ ذلك لأنّنا عصيّنا أوامر الله.
    Und ich mache mir über Sachen sorgen, ich habe Ihnen das schon anvertraut. Open Subtitles وإنّي قلق بشأن الأشياء التي أخبرتكِ بها سلفًا.
    Und ich versuche, herauszufinden, was uns denn besser als ihn macht. Open Subtitles وإنّي جالس هنا أحاول تبيُّن شيء يجعلنا أفضل منه.
    (JACK UND ISABELLE ERSCHRECKEN) Entschuldigt die Störung, aber ich habe das Licht gesehen Und ich habe mich verirrt. Open Subtitles أعتذر عن إزعاجك، لكنّي أبصرت ضوءك وإنّي تائهة.
    Ich sagte ein paar ziemlich verletzende Dinge, Und ich bedauere sie. Open Subtitles لقد تفوهّت بأمورٍ مروّعة، وإنّي نادم على ذلك.
    Und ich gebe zu, Sie spielten ein ziemlich gutes Spiel bis ich ihn allein in den Hof geschickt habe. Open Subtitles وإنّي أعترف لكِ، لم تُخطئي حتّى وضعتُه وحيدًا في ساحة السّجن.
    Ich habe Hunderte von Menschen getötet Und ich muss damit leben, aber ich werde nicht mit den Leuten klarkommen können, die du tötest oder was das mit dir macht. Open Subtitles ،أنظري، قتلت مئات البشر .وإنّي مضطر لأعيش بهذا الذنب ،لكنّي لن أعيش بذنب قتلاكِ .أو بما سيحيقكِ به ذلك
    Ich las Ihre Akte Und ich bin so etwas wie ein großer Fan. Open Subtitles لقد قرأتُ ملفّكِ، وإنّي لمعجبة نوعًا ما.
    ich bin es. Deine Omi ist nicht hier. ich bin hier. Open Subtitles هذا أنا، جدّتك ليست هنا، أنا هنا، وإنّي حقيقيّ، اتّفقنا؟
    ich bin es, die entscheidet, ob ich den Schutz von jemandem brauche. Open Subtitles وإنّي صاحبة القرار حيال إذا كنتُ أحتاج حماية أحد أم لا.
    Hör mal, ich weiß, dass er dein Freund war und es tut mir leid. Er war ein guter Junge. Open Subtitles أعلم أنّه كان صديقك، وإنّي آسف، لقد كان صبيًّا طيّبًا.
    Wenn du dich über den Gestank wunderst, ich habe deine Heilsarmee mit Benzin überschüttet und es juckt mich richtig, einen Streichholz anzuzünden. Open Subtitles إن كنت تتسائل بشأن الرائحة، بللت جيش الخلاص خاصّتك بالبنزين وإنّي أتحرّق لإشعال عود ثقاب.
    Ja, nun, wissen Sie, wenn Sie es so ausdrücken, bin ich dabei. Open Subtitles أجل، حسناً، صيغيه بتلك الطريقة، وإنّي موافق تماماً.
    Du bist genau das, was du sein solltest... und jetzt bin ich genau wie du. Open Subtitles إنّك تحديدًا كما قُدِّر لك أن تكون، وإنّي الآن مثلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more