"وإياك" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    Aber wir beide wissen, es gibt Enttäuschung und rüde Schocks. Open Subtitles الآن,أنا وإياك نعلم أن الأمور ليست بهذه البساطة سوف تكون هناك خيبات أمل وصدمات عنيفة
    Ich stehe hier und denke über unsere tolle Zeit nach, die wir zusammen hatten. Open Subtitles تعرف, أقف هنا مفكراً في كل الأوقات الجميلة التي قضيناها، أنا وإياك.
    und zwingen Sie mich nie wieder dazu mit so einer alten Frau zu reden. Ich kann Rosemary nicht entlassen. Open Subtitles وإياك أن تجعليني أخاطب إمرأة في هذه السن ثانية
    Kaufen Sie ihm einfach ein paar Geschenke und geben Sie ihm niemals ihre Privatnummer. Open Subtitles اشتري له بضعة هدايا وإياك أن تعطيه رقم هاتف منزلك
    und das hier nicht während der Fahrt. Gefährlich. Open Subtitles وإياك وهذه الأفعال وأنتِ على الطريق، خطر
    Oh, und vergessen Sie nicht, wenn Sie Blut in sich haben, werden Sie... ein Blutspender. Open Subtitles أوه .. وإياك أن تنسى إذا كنت مؤهلاً صحياً فكن
    Na ja, und jetzt zu unserem anderen großen Problem, wie geht es dir? Open Subtitles أجل، بالنسبة إلى مشكلتنا الكبيرة الأخرى. كيف حالك؟ وإياك أن تقول "بخير".
    Das sage ich Ihnen nicht. und wagen Sie es nicht, den Anruf zurück zu verfolgen! Open Subtitles لا, لن أقوم إخبارك بذلك, وإياك أن تتجرأ وتتعقب هذه المكالمة.
    Ich glaube, Sie und ich sind seine einzig überlebenden Psychiater. Open Subtitles أعتقد أنني وإياك طبيباه النفسيان الوحيدان المتبقيان على قيد الحياة
    Sie sind bei gar nichts sicher, außer dass Sie und ich eine große Bedrohung darstellen. Open Subtitles إنهم ليسوا متيقنين من أي شيء... فيما عدا كوني وإياك نمثل تهديداً كبيراً لهم.
    Wenn es um Sie und mich geht, kann es keinen eindeutigen Sieg geben. Open Subtitles عندما يتعلق الأمر بي وإياك محال أن يكون هنالك نصر حاسم
    Plündern Sie die Schwachen und Korrupten, aber glauben Sie nicht, Sie könnten die kaiserliche Kempeitai erpressen. Open Subtitles لعلّك تقدر أن تفترس الضعفاء والفاسدين لكن وإياك أن تعتقد للحظة واحدة أنّ بمقدورك ابتزاز ضباط الشرطة الإمبراطورية
    Nach dem Krieg der Rassen dachte ich, dass die Magie mit Euch und dem Dämonenlord verschwand. Open Subtitles في أعقاب حرب الأجناس، حسبتُ السحر انطمر باندثار اللورد المُشعوذ وإياك.
    und sag nie wieder, dass er blöd ist. Open Subtitles سيفعلها، وإياك أن تلقبه بالغبى
    ...gehst raus auf den Parkplatz, steigst in deinen Wagen, lässt ihn an und sprichst nie, nie wieder mit mir, solange du lebst. Open Subtitles توجّه إلى ساحة الوقوف، اركب سيارتك، أدر المحرك، وإياك أن تكلّمني أبداً ما حييت!
    Lassen Sie keine Toilette aus, nutzen Sie jede Erektion, und trauen Sie keinem Furz. Open Subtitles إياكأنتفوتحماماً.. إياكأنتضيعانتصاباً.. وإياك أن تثق فى "ظرطة"
    und nie an frischem Wasser vorbeigehen. Open Subtitles وإياك أن تُمرّر زوادة ماءٍ نظيف
    und buchstabiere nie wieder vor meinem Sohn, weil er s-c-h-l-a-u-e-r als du ist. Open Subtitles وإياك التهجئة أمام ابني ثانية، إنه أ-د-ه-ى منك
    Nein, und nenn mich nicht so. Open Subtitles لا، وإياك أن تصفني بذلك ثانية.
    Seien Sie von nichts verblüfft, was Sie sehen werden... und zögern Sie nicht. Open Subtitles لا يدهشنك أيما شئ تراه وإياك أن تتردد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more