ich höre ständig Klagen und ich muss für Recht und Ordnung sorgen. | Open Subtitles | و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون |
ich verstehe das,... aber ich muss ihn daran erinnern, dass meine Männer... von tausenden bewaffneten Somali-Milizionären umzingelt sind. | Open Subtitles | أنا أتفهم لكنه واجبي أن أذكره بأن رجالي محاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلحة |
Gut, aber ich bin seine Patin. ich muss ihn beschützen. | Open Subtitles | حسناً ، لكنني أم الطفل الروحية و واجبي أن أحميه |
Jetzt muss ich übernehmen. ich muss schnell lernen. | Open Subtitles | ، إنه واجبي أن أنهض بالركام . أحتاج لأتعلم بسرعة |
Was, denkst du nicht, ich sollte in der Lage sein, das alles zu erklären? | Open Subtitles | ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن أكون قادراً على شرح كل هذا؟ |
Und ich finde, ich sollte es dir sagen können, wenn du den falschen Weg einschlägst, und dieser Weg ist völlig falsch. | Open Subtitles | و أظن أنّه من واجبي أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً |
ich muss mich für die schönen Worte bedanken. | Open Subtitles | من واجبي أن أشكركم جميعاً على كلماتكم الطيبة |
Als Stadtratsvorsitzender muss ich Ihnen einige Fragen stellen. | Open Subtitles | لذا فهذه المقابلة هي مجرد التزام بالرسميات ولكنني رئيس مجلس المدينة, لذا من واجبي أن أسألك |
ich muss Terroristen wie Ihnen, Paprika, das Handwerk legen. | Open Subtitles | واجبي أن اطبق العدالة على الارهابيين مثلك |
ich muss Ihnen ins Bewusstsein rufen, dass Sie es hier mit Ihresgleichen zu tun haben. | Open Subtitles | فلذا من واجبي أن أذكرك أنك ما بين النبلاء |
Wenn Sie das nicht können, muss ich es melden. | Open Subtitles | .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك |
Da Sie eine komplett abgesicherte Quarantäne befahlen... muss ich es fragen. | Open Subtitles | لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل |
Da Sie eine komplett abgesicherte Quarantäne befahlen... muss ich es fragen. | Open Subtitles | لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل |
Aber als Hand des Königs muss ich Euch davon abraten. | Open Subtitles | ولكن، بما أنكَ لم يُعيني كمُساعد للملك بشكل رسمي فمن واجبي أن أنصحكَ ألا تفعل هذا |
ich muss die Flügel zurückbringen. | Open Subtitles | إنه واجبي أن أعيد الأجنحة إلى حيثُ تنتمني |
Wie oft muss ich das noch sagen? | Open Subtitles | كم مرّة هل أنا من واجبي أن أخبرك؟ |
ich muss leider mitteilen, dass es hier kein Dessert gibt. | Open Subtitles | ...إنه من واجبي أن أعلن أن لا حلوى هنا الليلة |
Nun, muss ich das wirklich sagen? | Open Subtitles | حسنا، هل أنا حقا من واجبي أن أقول ذلك؟ |
Und aus diesem Grunde fand ich es auch zwingend nötig, Ihnen eine Kopie dieser "Gay Agenda" zu zeigen. | TED | هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس. |
ich wollte es vor seiner Abreise melden. | Open Subtitles | فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور |