"واجبي أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • muss
        
    • ich
        
    ich höre ständig Klagen und ich muss für Recht und Ordnung sorgen. Open Subtitles و لكنني أتلقى شكاوى كثيرة و من واجبي . أن أحافظ على النظام و القانون
    ich verstehe das,... aber ich muss ihn daran erinnern, dass meine Männer... von tausenden bewaffneten Somali-Milizionären umzingelt sind. Open Subtitles أنا أتفهم لكنه واجبي أن أذكره بأن رجالي محاطون بآلاف من المقاومة الشعبية الصومالية المسلحة
    Gut, aber ich bin seine Patin. ich muss ihn beschützen. Open Subtitles حسناً ، لكنني أم الطفل الروحية و واجبي أن أحميه
    Jetzt muss ich übernehmen. ich muss schnell lernen. Open Subtitles ، إنه واجبي أن أنهض بالركام . أحتاج لأتعلم بسرعة
    Was, denkst du nicht, ich sollte in der Lage sein, das alles zu erklären? Open Subtitles ماذا ألا تعتقدين أنه من واجبي أن أكون قادراً على شرح كل هذا؟
    Und ich finde, ich sollte es dir sagen können, wenn du den falschen Weg einschlägst, und dieser Weg ist völlig falsch. Open Subtitles و أظن أنّه من واجبي أن أنصحُكِ عندما تقومين بشيء خاطئ و ما تقومين به الآن شيء خاطئ جدّاً
    ich muss mich für die schönen Worte bedanken. Open Subtitles من واجبي أن أشكركم جميعاً على كلماتكم الطيبة
    Als Stadtratsvorsitzender muss ich Ihnen einige Fragen stellen. Open Subtitles لذا فهذه المقابلة هي مجرد التزام بالرسميات ولكنني رئيس مجلس المدينة, لذا من واجبي أن أسألك
    ich muss Terroristen wie Ihnen, Paprika, das Handwerk legen. Open Subtitles واجبي أن اطبق العدالة على الارهابيين مثلك
    ich muss Ihnen ins Bewusstsein rufen, dass Sie es hier mit Ihresgleichen zu tun haben. Open Subtitles فلذا من واجبي أن أذكرك أنك ما بين النبلاء
    Wenn Sie das nicht können, muss ich es melden. Open Subtitles .. وإن لم تستطيعي فمن واجبي أن أبلغ بذلك
    Da Sie eine komplett abgesicherte Quarantäne befahlen... muss ich es fragen. Open Subtitles لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل
    Da Sie eine komplett abgesicherte Quarantäne befahlen... muss ich es fragen. Open Subtitles لكن كما أمرت بتطبيق إجراءات الحجر الصحي الإلزامي فمن واجبي أن أسأل
    Aber als Hand des Königs muss ich Euch davon abraten. Open Subtitles ولكن، بما أنكَ لم يُعيني كمُساعد للملك بشكل رسمي فمن واجبي أن أنصحكَ ألا تفعل هذا
    ich muss die Flügel zurückbringen. Open Subtitles إنه واجبي أن أعيد الأجنحة إلى حيثُ تنتمني
    Wie oft muss ich das noch sagen? Open Subtitles كم مرّة هل أنا من واجبي أن أخبرك؟
    ich muss leider mitteilen, dass es hier kein Dessert gibt. Open Subtitles ...إنه من واجبي أن أعلن أن لا حلوى هنا الليلة
    Nun, muss ich das wirklich sagen? Open Subtitles حسنا، هل أنا حقا من واجبي أن أقول ذلك؟
    Und aus diesem Grunde fand ich es auch zwingend nötig, Ihnen eine Kopie dieser "Gay Agenda" zu zeigen. TED هذا السبب الذي جعلني أشعر أنه من واجبي أن أقدم لكم هذه النسخة من أجندات مثليي الجنس.
    ich wollte es vor seiner Abreise melden. Open Subtitles فكرتُ أنه من واجبي أن أخبرك قبل أن يغادر البروفسور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus