"واحدةً من" - Translation from Arabic to German

    • eine
        
    Sie war eine der ersten Frauen, die an der Marineakademie studieren durften. Open Subtitles لم أعلم أن أمك أستاذة لقد كانت واحدةً من أوائل الملتحقين
    Heute möchte ich Ihnen eine dieser Studien vorstellen. TED وسأُشارككم واحدةً من تلك التجارب اليوم.
    Bei jeder Konferenz, bei jedem Festival, an dem ich bis kürzlich teilnahm, war ich in den meisten Fällen eine der pessimistischsten Rednerinnen. TED فحتى وقت قريب، أينما شاركت في مؤتمر دولي أو مهرجان، أكون عادةً واحدةً من المتحدثين الأكثر اكتئابًا.
    eine Pflanze, die eigentlich die Hungersnot beenden sollte, schuf eine der tragischsten. TED نباتٌ كان من المفترض أن ينهي مجاعة خلق واحدةً من أفظع المجاعات.
    Obwohl wir schon viele Sprachen abgedeckt haben, glaube ich nicht, dass wir über eine der tiefsinnigsten Sprachen gesprochen haben: die Sprache der Erfahrungen. TED ورغم كل هذه اللغات التي نجيدها، إلّا أنني أعتقد أننا لم نُجِدْ واحدةً من أهم اللغات وأعمقها، وهي لغة التجربة.
    Hier haben wir, was ich für eine der grossen Ideen halte, nämlich Google, TED وهنا لدينا ما أظنه واحدةً من أعظم الأفكار، وهي غوغل،
    Wenn wir darüber hinausgehen, wird niemand der so eine Karte hat uns noch folgen können. Open Subtitles إن تحركنا خلفها، أي أحدٍ لديه واحدةً من هذه لن يمكنه تعقبك
    Man möchte meinen, eine Erinnerung von da wäre genug. Open Subtitles يحسب المرء أنّ ذكرى واحدةً من ذلك المكان كافيةً
    Ich wünschte, ich hätte eine Waffe. Und zweitens: Eines Tages werde ich Frühstück holen, um mit einer von deren scheiß schicken Croissants entbunden zu werden. Open Subtitles وثانيًا، يومًا ما سأطلب فطورًا والذي سيوصّلوه مع واحدةً من الكراوسان الفاخر.
    wenn z.B., du eine ihrer Frauen gefickt hast. Open Subtitles مثل أن تكون قد عاشرت واحدةً من زوجاتهم
    Wenn er es nicht macht, werde ich eine dieser Frauen töten. Open Subtitles فإن لم يفعل سأقتل واحدةً من تلك النساء
    Und es ist nur eine Frage der Zeit, bis diese verrückten Hipster Schlange stehen, für "einen von diese Cupcakes, die diesen Typen getötet hat", Open Subtitles وهي مسألة وقت إلى أن يعودوا هؤلاء الحمقى مصطفّين لـ"واحدةً من هذا الكعك الذي قتل ذلك الرّجل"
    Das ist eine Weile her, dass ich sowas gemacht habe. Open Subtitles حسنٌ , مرة فترةٌ منذ أن انهيتُ واحدةً من تلك أنا أقوم بها ...
    Oder wenn er so eine hätte. Open Subtitles أو واحدةً من هذه
    Laut einem Nachtrag, den Tom letzte Woche hinzugefügt hat, erbt Katherine eine seiner Firmen, MRQ Alternatives. Open Subtitles ألحقى بالوصية من طرف (توم) الأسبوع الماضي ترثُ (كاثرين) واحدةً ..من شركاته
    Sie war eine meiner Vorbilder. Open Subtitles كات واحدةً من مرشدي
    Oh, La Pavoni? So eine hatte ich auch mal. Open Subtitles " لابافوني " أحضرت واحدةً من قبل
    Ich nahm eine für das Team. Open Subtitles سلبتُ واحدةً من أجل الفريق.
    (Lachen) Sie war eine der kreativsten Studentinnen. Als Organisationspsychologe teste ich genau solche Überlegungen. TED (ضحك) لا، لقد كانت واحدةً من طلابنا الأكثر إبداعاً، وبصفتي مختصاً في علم النفس التنظيمي، هذه هي نوعية الأفكار التي أختبرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more