Ich dachte, du wärst einer dieser privilegierten Revolutionäre. | Open Subtitles | ظننتك هكذا واحدة من هؤلاء الثوار التمييزيين |
Mit einer dieser Puppen, könnte ich die ganze Nacht eine Party feiern und würde nie müde werden. | Open Subtitles | بوسعي الاحتفال مع واحدة من هؤلاء الجميلات طوال الليل دون أن أتعب |
Wir müssen ein paar solide Beweise bekommen, die unser Opfer mit einer dieser Frauen verbinden. | Open Subtitles | يجب علينا الحصول على بعض الأدلة القوية تربط بين الضحية و واحدة من هؤلاء النساء |
Ich möchte Ihnen auch sagen, dass ich eine von denen bin, die nicht glauben, dass das die einzig wahre Lösung ist. | TED | مع ذلك، سأخبركم أيضا ً أنني واحدة من هؤلاء الذين لا يعتقدون أن هذا هو الجواب الوحيد |
Wenn ich eine von denen hätte, würd's mir besser gehen. | Open Subtitles | لو لدي واحدة من هؤلاء ساكون في افضل حال |
Könntest du vielleicht eine von denen für mich anzünden? | Open Subtitles | أتمانع بأشعال واحدة من هؤلاء رجاء؟ |
Ich bin nicht einer dieser Menschen die alleine funktionieren. | Open Subtitles | أنا لست واحدة من هؤلاء الناس |
Ich bin einer dieser Menschen. | Open Subtitles | أنا واحدة من هؤلاء الناس. |
Bist du eine von denen, die ganz düster und rätselhaft wirken und wenn sie dann die Brille abnehmen und das gruselige Ohr-Piercing, dann merkt man, dass sie schon vorher wunderschön waren? | Open Subtitles | هل أنت واحدة من هؤلاء الفتيات الغامضين و المنكبين على نفسهم و من ثم تنزع نظاراتها و يوجد لها أذن رائعة و مخيفة و من ثم تدرك أنها كانت جميلة طول الوقت أنا لا أرتدي نظارات |
Und dann hat sich eine von denen, um seine Beine und seinen Körper gewickelt. | Open Subtitles | وبعدها، واحدة من هؤلاء... التف حول قدمه وجسده ولم أستطع إنقاذه |
Julia Roberts, Sandra Bullock, eine von denen... steht da und hält ein Tablett mit Pfannkuchen. | Open Subtitles | (جوليا روبرتس)، (ساندرا بولوك) واحدة من هؤلاء تقف هناك حاملة صينية من الكعك |