"واحدة من هذه" - Translation from Arabic to German

    • eines dieser
        
    • so eine
        
    • eine von denen
        
    • eine dieser
        
    • einen von diesen
        
    • so einen
        
    • einen davon
        
    • eine von diesen
        
    • eins davon
        
    • einem dieser
        
    • eine schnorren
        
    • eins von denen
        
    • einen von denen
        
    • eins der
        
    • einen dieser
        
    Sie sagen also, dass sie eines dieser Dinger zu eurem Haus schickten? Open Subtitles إذا أنت تقول أنهم أرسلوا واحدة من هذه الأشياء إلى بيتك؟
    Wenn Sie ihre Augen schließen und an eine Wolke denken, ist es wahrscheinlich so eine. TED إذا أغمضت عينيك وفكرت في السحب على الأرجح سيتبادر إلى ذهنك واحدة من هذه السحب.
    Und ein bisschen Einfallsreichtum, auch du könntest eine von denen bauen. Open Subtitles و القليل من البراعة. أنت أيضا يمكنك بناء واحدة من هذه.
    Das ist eine dieser Ideen, die so simpel und trotzdem brilliant ist, dass man sich fragt, warum das noch nie zuvor ausprobiert wurde. TED انها واحدة من هذه الأفكار التي في غاية البساطة ، ومع ذلك رائعة، تجعلك تتساءل لماذا لم نقم بها من قبل.
    Weil ich weiß nicht was du mit einen von diesen in einer Bank machst. Open Subtitles 'السبب أنا لا أعرف ما كنت تقوم به مع واحدة من هذه في أحد البنوك
    Paris Hilton hätte so einen in ihrem Handtäschchen tragen können, bis so ein Krokodil auf sie drauffällt. TED باريس هيلتون كان قادراً على تحمل واحدة من هذه الأشياء حولها في حقيبة يد صغيرة، حتى تمساح قطره سقطت على بلدها.
    einen davon und einen davon, bitte. Open Subtitles ـ هل يمكنني الحصول على واحدة من هذه وواحدة من هذه؟
    Sie schläft. Geben Sie ihr eine von diesen, wenn sie aufwacht. Open Subtitles إنها نائمة الآن ، أعطها واحدة من هذه حين تستيقظ
    Also wollte plötzlich jeder eines dieser Gebäude: Los Angeles, Seattle, Chicago, New York, Cleveland, Springfield. TED فجأة، أصبح الجميع يرغب في واحدة من هذه البنايات: لوس أنجلوس، سياتل، شيكاغو، نيو يورك، كليفلاند، سبرينغفيلد.
    Und ich möchte hier niemandem die Schau stehlen, aber wir haben eben eines dieser Dinger als E-book Reader benutzt. TED و لا أنوي هنا أن أفسد الأمر و لكن جعلنا من واحدة من هذه الأشياء قارئ كتب الكترونية
    Und dem lieben Gott sei Dank, ich habe hier zufällig so eine Glücksmaschine, die über die Möglichkeit verfügt, dieses Spiel einzuwerfen. Open Subtitles فقد اتضح انه لدي واحدة من هذه اه , ماكينة سعادة
    Nimm jeden Morgen eine von denen mit Wasser vorm Frühstück. Open Subtitles فقط تناول واحدة من هذه في الصباح ـ مع قليل من الماء قبل الفطور ـ حسناً ، شكراً.
    Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen. TED لذلك تخليت عن فكرة المحاولة للحصول على واحدة من هذه الزجاجات
    Nein, aber probier doch mal einen von diesen. Open Subtitles لا ، و لكن يمكنك تجربة واحدة من هذه بدلاً من ذلك
    - Dein Dad flog so einen? Open Subtitles هل قاد أبوك واحدة من هذه الطائرات؟ أجل، لقد فعل.
    einen davon ins Marschgepäck eines jeden Soldaten in der britischen Armee. Open Subtitles سيكون هناك واحدة من هذه في حقيبة كل جندي بالجيش البريطاني
    eine von diesen Firmen hat Air-Condition-Geräte zu einem niedrigen Preis gewartet. Open Subtitles واحدة من هذه الشركات تبقي مكيفات الهواء على اسعار رخيصة
    Hier, nehmen Sie eins davon. Dann werde ich meine Hände aufhalten, Open Subtitles تفضل، خذ واحدة من هذه وبعدها سأقوم بفتح ذراعي
    Die Sprache versagt beim Versuch, zu beschreiben, wie es wäre, in einem dieser Strahlströme zu sein. TED حتى لغتنا لا تستطيع.. وصف حال ما تكون عليه واحدة من هذه النوافير النارية.
    Sie kann nicht singen. Nein, kann sie nicht. Kann ich eine schnorren? Open Subtitles صدقت هل تمانع ان احرقت واحدة من هذه ؟
    Es ist schön zu wissen, dass beim nächstes Mal, wenn ich eins von denen trinke, ich es nicht in dieser beschissenen Lagerhalle tun muss. Open Subtitles أنه من الجيد فى النهاية أنه عندما أريد شراب واحدة من هذه لا أريد أن أشربه فى هذا المخزن السئ
    Hier einen von denen rumliegend zu finden ist ziemlich selten. Open Subtitles ومن جدا نادرة العثور على واحدة من هذه فقط حول الكذب.
    Bedenken Sie, die meisten können sich nicht mal eins der technischen Wunder vorstellen, und macht braucht mindestens 5, um ein Pantheon zu bauen. TED تذكر أن معظم الناس لا يستطيعون حتى أن يتخيلوا واحدة من هذه المعجزات التقنية، وتحتاج على الأقل خمسة لبناء بانثيون
    Und dann bieten wir einen dieser großartigen Düfte an. TED لذلك سوف نقدم واحدة من هذه الروائح الرائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more