"واحدة يا" - Translation from Arabic to German

    • eine
        
    • nur
        
    • einen
        
    Wir bekommen nur diese eine Chance, Jungs. Wie steht's mit den Schneekugeln? Open Subtitles يجب أن نفعله بضربه واحدة يا رِفاق ما وضع كرات الثلج؟
    Wir bekommen nur diese eine Chance, Jungs. Wie steht's mit den Schneekugeln? Open Subtitles يجب أن نفعله بضربه واحدة يا رِفاق ما وضع كرات الثلج؟
    Es ist eine Nacht, Mom. - Ich weiß. Open Subtitles ـ انا ليلة واحدة يا أمي ـ اعلم , ستكون جيدة
    Ja, Kommandant. Tränen haben nur einen Sinn, Lygia. Als Vorspiel der Freude. Open Subtitles "إن الدموع لها فائدة واحدة يا " ليتشيا إنها مقدمة للفرح
    - einen Moment, Sir, ich schaue nach. - Es eilt. Open Subtitles لحظة واحدة يا سيدى , سأرى إسرعى , من فضلك
    Aber du bist ein verdammt guter Trauzeuge, dass du mir eine besorgst, Kumpel. Open Subtitles لكنك إشبين رائع لإحضارك واحدة يا صاح أين هي ؟
    Ich frage um eine Frist von 30 Tagen. Open Subtitles كل ما أطلبه هو مهلة 30 يوماً إضافياً -أبي -دقيقة واحدة يا بني
    - Ich bewundere lhre Arbeit. Wir haben eine Suite. Open Subtitles ــ ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة
    eine Sekunde, Vato. eine. Was tust du da? Open Subtitles لحظة واحدة يا رجل، لحظة واحدة.
    eine Minute, Leute, eine Minute. Open Subtitles دقيقة واحدة يا أصحاب, دقيقة واحدة
    nur eine Sekunde, Doktor, bitte. Open Subtitles لحظة واحدة يا دكتور من فضلك
    Bitte, eine Sekunde, Ev. Open Subtitles انتظرى ثانية واحدة يا إيف ..
    Na ja, eine Kerze brennt noch. - eine Kerze brennt noch, Alba. Open Subtitles بقيت شمعة واحدة يا ألبا
    eine Sekunde noch, Mr Donahue. Open Subtitles بعد ثانية واحدة يا سيد دوناهو
    Moment. Du sollst nur nach New York kommen und sie persönlich darum bitten. Open Subtitles دقيقة واحدة يا ايف ، كل ما تريده هو ان تذهب الى نيويورك و تطلب منها
    einen Moment mal, Lady. Wovon redest du da? Open Subtitles لحظة واحدة يا عزيزتي ما الذي تتحدثين عنه ؟
    Nimmst du einen, Schatz? Open Subtitles هل تريدين أخذ واحدة يا عزيزتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more