"واحدٌ" - Translation from Arabic to German

    • einer
        
    • eins
        
    • Eine
        
    • eines
        
    • nur einen
        
    einer davon ist verpflichtet, großen Mist zu machen und dann erzähle ich meinen Eltern von dir. Open Subtitles واحدٌ منهم لابدّ وأن يخطئ خطأ كبيراً و وقتها سأخبر والدايّ أننا أواعدك الآن, أذهب
    Wir müssen jetzt wie Soldaten kämpfen. Und Sie sind einer unserer Besten. Open Subtitles يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا
    Also lass den Scheiß, es muss einer von uns Fünf sein. Open Subtitles لذا، دعنا نقطع الشك باليقين، لأنهُ بالطبع واحدٌ مننا الخمسة.
    Vielleicht schafft es einer von Ihnen zu den Olympischen Spielen. TED وربما واحدٌ منهم فقط يستطيعُ المشاركة في الأُولمبياد.
    Also, haben Sie noch eins von denen übrig, oder haben Sie ... haben Sie das auch verloren? Open Subtitles ،الآن تبقى لديك واحدٌ منهم أم هل فقدت ذلك أيضاً؟
    Erst habe ich Eine Frage. Was stimmt nicht mit diesem Haus? Open Subtitles في الحقيقة عندي سؤالٌ واحدٌ فقط ما عيبُ هذا المكان؟
    Sie beruhen auf einer einzigen, einfachen Sache, und das ist die Sonne. TED يمليها شيءٌ واحدٌ بسيط، وهذا الشيء هو الشمس.
    einer von ihnen wird aus dem Spiel genommen und alle tun so, als wäre nichts gewesen. Open Subtitles يُقتلُ واحدٌ مِنهُم و لا يُحركونَ ساكِناً
    Er ist einer der Insassen, der bei dem Aufstand getötet wurde. Open Subtitles إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب
    einer deiner Biker-Kumpel muss sich melden. Open Subtitles واحدٌ من أصدقائكَ الدرّاجين عليهِ أن يشهَد
    Ich schaute mir die ganzen einsamen, verzweifelten Menschen an und dann wurde es mir klar, ich bin einer von denen. Open Subtitles وشاهدت كل هؤلاء الأشخاص ، اليائسين و الوحيدين .. و العازبين الذين يبحثون عن علاقه و ازعجني هذا ، انا واحدٌ منهم
    einer von uns hatte letzte Nacht Eine schöne Zeit... und wir beide wissen, dass ich es war. Open Subtitles واحدٌ منا أستمتع بوقته ليلة البارحة وكلانا نعرف أنه أنا
    einer der Männer, die auf Sie schossen, wollte Sie nicht töten. Open Subtitles بين مهاجمينك كان واحدٌ منهم لا يحاول قتلك
    Und hin und wieder tötet einer von uns einen von ihnen. Open Subtitles على أيّ حال, من وقت لآخر, واحدٌ من البشر يقتل واحدٌ مِنهم.
    einer von uns, wird das Spiel gewinnen. Open Subtitles واحدٌ منا على وشك الفوز في هذه المباراة.
    Und traurigerweise tat es einer auch. Wie auch immer, mir steht blond sehr gut. Open Subtitles وبكل أسف واحدٌ قد غرق، عموماً ، أنا جميل كأشقر
    Da er einer von uns ist, schlage ich vor, dass wir die Ermittlungen leiten. Open Subtitles إنه واحدٌ منا، أقترح بأنّ نأخذه للتحقيق.
    einer nach dem anderen, bitte. Open Subtitles واحدٌ تلو الآخر ، رجاءً. واحدٌ تلو الآخر.
    eins von diesen Gummibändern, ich bin übrigens auch auf dem Weg da hin. Open Subtitles ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي
    Das ist Eine von vielen ökologischen Anbaupraktiken, die er nutzt, um seine Farm gesund zu erhalten. TED وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى.
    "Niemand kann auf lange Zeit ein Gesicht für sich und eines für die anderen haben ohne schließlich nicht mehr zu wissen, welches das wahre ist." Open Subtitles لا يوجد رجل فى أى زمن قادرٌ على أرتداء قناعين, واحدٌ لنفسه, والآخر للناس دونَ أن يتحيـّر أيهما الحقيقى
    Ich sehe in diesem Haus nur einen Bastard. Open Subtitles إنّي أرى إلّا إبن خطيئة واحدٌ في هذا المنزل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more