einer davon ist verpflichtet, großen Mist zu machen und dann erzähle ich meinen Eltern von dir. | Open Subtitles | واحدٌ منهم لابدّ وأن يخطئ خطأ كبيراً و وقتها سأخبر والدايّ أننا أواعدك الآن, أذهب |
Wir müssen jetzt wie Soldaten kämpfen. Und Sie sind einer unserer Besten. | Open Subtitles | يجب علينا أن نُقاتل كالجنود الآن، وأنت واحدٌ من أفضل جنودنا |
Also lass den Scheiß, es muss einer von uns Fünf sein. | Open Subtitles | لذا، دعنا نقطع الشك باليقين، لأنهُ بالطبع واحدٌ مننا الخمسة. |
Vielleicht schafft es einer von Ihnen zu den Olympischen Spielen. | TED | وربما واحدٌ منهم فقط يستطيعُ المشاركة في الأُولمبياد. |
Also, haben Sie noch eins von denen übrig, oder haben Sie ... haben Sie das auch verloren? | Open Subtitles | ،الآن تبقى لديك واحدٌ منهم أم هل فقدت ذلك أيضاً؟ |
Erst habe ich Eine Frage. Was stimmt nicht mit diesem Haus? | Open Subtitles | في الحقيقة عندي سؤالٌ واحدٌ فقط ما عيبُ هذا المكان؟ |
Sie beruhen auf einer einzigen, einfachen Sache, und das ist die Sonne. | TED | يمليها شيءٌ واحدٌ بسيط، وهذا الشيء هو الشمس. |
einer von ihnen wird aus dem Spiel genommen und alle tun so, als wäre nichts gewesen. | Open Subtitles | يُقتلُ واحدٌ مِنهُم و لا يُحركونَ ساكِناً |
Er ist einer der Insassen, der bei dem Aufstand getötet wurde. | Open Subtitles | إنهُ واحدٌ من المساجين الذينَ قُتلوا في الشَغَب |
einer deiner Biker-Kumpel muss sich melden. | Open Subtitles | واحدٌ من أصدقائكَ الدرّاجين عليهِ أن يشهَد |
Ich schaute mir die ganzen einsamen, verzweifelten Menschen an und dann wurde es mir klar, ich bin einer von denen. | Open Subtitles | وشاهدت كل هؤلاء الأشخاص ، اليائسين و الوحيدين .. و العازبين الذين يبحثون عن علاقه و ازعجني هذا ، انا واحدٌ منهم |
einer von uns hatte letzte Nacht Eine schöne Zeit... und wir beide wissen, dass ich es war. | Open Subtitles | واحدٌ منا أستمتع بوقته ليلة البارحة وكلانا نعرف أنه أنا |
einer der Männer, die auf Sie schossen, wollte Sie nicht töten. | Open Subtitles | بين مهاجمينك كان واحدٌ منهم لا يحاول قتلك |
Und hin und wieder tötet einer von uns einen von ihnen. | Open Subtitles | على أيّ حال, من وقت لآخر, واحدٌ من البشر يقتل واحدٌ مِنهم. |
einer von uns, wird das Spiel gewinnen. | Open Subtitles | واحدٌ منا على وشك الفوز في هذه المباراة. |
Und traurigerweise tat es einer auch. Wie auch immer, mir steht blond sehr gut. | Open Subtitles | وبكل أسف واحدٌ قد غرق، عموماً ، أنا جميل كأشقر |
Da er einer von uns ist, schlage ich vor, dass wir die Ermittlungen leiten. | Open Subtitles | إنه واحدٌ منا، أقترح بأنّ نأخذه للتحقيق. |
einer nach dem anderen, bitte. | Open Subtitles | واحدٌ تلو الآخر ، رجاءً. واحدٌ تلو الآخر. |
eins von diesen Gummibändern, ich bin übrigens auch auf dem Weg da hin. | Open Subtitles | ـ واحدٌ من تلك المطاطات ، أنا متجهة إلى هناك بنفسي |
Das ist Eine von vielen ökologischen Anbaupraktiken, die er nutzt, um seine Farm gesund zu erhalten. | TED | وهو واحدٌ من العديد من ممارسي الزراعة البيئية ويستخدم هذا النمط الزراعي ليحافظ على حقله معافى. |
"Niemand kann auf lange Zeit ein Gesicht für sich und eines für die anderen haben ohne schließlich nicht mehr zu wissen, welches das wahre ist." | Open Subtitles | لا يوجد رجل فى أى زمن قادرٌ على أرتداء قناعين, واحدٌ لنفسه, والآخر للناس دونَ أن يتحيـّر أيهما الحقيقى |
Ich sehe in diesem Haus nur einen Bastard. | Open Subtitles | إنّي أرى إلّا إبن خطيئة واحدٌ في هذا المنزل. |