"واحد فقط في" - Translation from Arabic to German

    • nur
        
    Deine Ma und Sharona wollten kommen, aber pro Tag darf dich nur einer besuchen. Open Subtitles إستمعْ، أمّكَ و شارونا أرادتْ مَجيء، لَكنَّك تَسْمحُ لزائرِ واحد فقط في اليوم.
    Es gibt nur einen Menschen, der mich um zwei Uhr morgens anruft. Open Subtitles شخص واحد فقط في العالم يُمكنه الإتصال بى فى الثانية صباحاً
    Und darum sind Hacker nur ein Element eines internetkriminalistischen Unternehmens. TED و هذا لأن المخترقون يمثلون عنصر واحد فقط في مؤسسة الجريمة الالكترونية.
    Wenn man nur einen Buchstaben im Inhalt ändert, bekommt man ein viel besseres Wort, einen besseren Inhalt: Frei. TED إذا قمتم بتغيير حرف واحد فقط في ذاك المحتوى تحصلون على كلمة أفضل بكثير، محتوى أفضل بكثير، حرية
    nur 6 % der Meldungen über sexuelle Übergriffe führen dazu, dass der Täter auch nur für einen Tag ins Gefängnis geht. TED في الواقع، ستة في المئة فقط من الإعتداءات والتي يتم إبلاغ الشرطة عنها تنتهي بقضاء المعتدي ليوم واحد فقط في السجن.
    Das ist ein Beispiel für nur einen Akt des Widerstands in einer einzigen Stadt. TED هذا مثال لتحرك متحدٍّ واحد فقط في مدينة واحدة فقط.
    Nun, lassen Sie uns nur eine Sache am Szenario ändern: TED الآن، لنغير شئ واحد فقط في هذا السيناريو.
    In seltenen, aber herausragenden Fällen kann eine Lüge, die von nur einer Instanz in dieser Wabenstruktur erzählt wird, zu ziemlich viel Ärger führen. TED في حادثة نادرة ولكنها ضاربة، كذبة واحدة تُقال من كيان واحد فقط في خلية النحل هذه قد تقود لمشكلة حقيقية.
    Wenn Leben nur auf einem Planeten im gesamten Universum entstanden ist, dann muss dieser Planet unser Planet sein, denn wir sind hier und reden darüber. TED لو نشأت الحياة في كوكب واحد فقط في كل الكون.. ذلك الكوكب سيكون كوكبنا، لإنه ها نحن هنا نحدث عن ذلك.
    Es ist unverzeihlich, aber als ich... das Kleid sah, wusste ich, dass nur ein Mädchen auf der Welt es tragen kann. Open Subtitles أشعر بالأسف العميق لأنني في تلك اللحظة عندما رأيت الثوب وأعلم أن هناك شخص واحد فقط في هذا العالم الذي يُمكنه أن يرتديه
    nur ein einziger Mann in der ganzen Schule... hat eine Chance mit dem thrakischen Schwert gegen den Dreizack. Open Subtitles رجل واحد فقط في المدرسة كلها يقدر على مجابهة الرمح الثلاثي بالسكين التريسي
    Wir arbeiten nur für dich, wenn jeder am Tag nur einen Dinar bekommt. Open Subtitles سنقبل إذا كنت ستدفع لنا دينار واحد فقط في اليوم
    Wenn wir da sind, werden wir vor Aufregung nur einen Gedanken haben. Open Subtitles نحن سنكون متحمسين، حالما نكون هناك لدينا شيء واحد فقط في تفكيرنا
    Während der Zeit im Sanatorium war nur ein Wärter auf der Station. Open Subtitles عندما كنت بالمصحة كان هناك حارس واحد فقط في الوردية
    Ich fürchte auf dieser Welt nur eine Sache. Open Subtitles هناك شيء واحد فقط في العالمِ يُمْكِنُ أَنْ يُخيفَني
    nur eine Person in diesem Raum kannte dieses streng gehütete Geheimnis und würde von dem Tod des Majors profitieren: Open Subtitles شخص واحد فقط في الغرفة كان يعرف بهذا السر المحفوظ و كان يحاول الإستفادة من وفاة الميجور
    Wenn ich durch die Hölle gehen würde, würde ich nur einen in der Welt dabeihaben wollen. Open Subtitles إذا كنت أمر خلال الجحيم اللعين أنا أُريدُ شخصَ واحد فقط في العالمِ بجانبِي.
    Jeder, der hierher kommt, muss Wasser mitbringen. Du musst diesmal nur einen Eimer tragen. Open Subtitles القاعدة التي تسري بأن كل شخص عليه أن يحمل بعض المياه من هنا تستطعين حمل دلو واحد فقط في المرة الأولى
    Es gibt nur eine Art von Sicherheitsfreigabe, die ich kenne, die einen... Open Subtitles لقد اختفى جهاز التنصت هناك نوع واحد فقط في التبرئة أعلم أن هذا سيوصلك..
    Weil es nur Platz für einen Schriftsteller in der Familie geben kann? Open Subtitles لأنه هناك مساحة لكاتب واحد فقط في هذه العائلة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more