"واحد من تلك" - Translation from Arabic to German

    • eines dieser
        
    • einer dieser
        
    • eine dieser
        
    • einer der
        
    • eins dieser
        
    Und jetzt, als aktuelle Demonstration haben wir eines dieser Geräte in meinem eigenen Haus installiert. Open Subtitles و الآن من أجل التوضيح العملي لقد قمت بتركيب واحد من تلك الأجهزة في هاتفي الشخصي
    Das hier ist doch eines dieser Provokationsdinger. Open Subtitles تعرف ، هذا .. لابد أن هذا واحد من تلك الأطخاخ
    Und außerdem, hab ich gehört, es ist einer dieser Streifen, denn du auf Großleinwand sehen musst. Open Subtitles زائد، سمعت بأنه واحد من تلك الأفلام التي يجب أن تراها في شاشة السينيما
    Ich denke einer dieser großen Laster... muss das ganze verdammte Haus aufgeladen haben,... und damit weggefahren sein. Open Subtitles اعتقد ان واحد من تلك الشاحنات قد أخذت كامل البيت وقادوا وهو معهم
    Aber wenn es eine dieser zufälligen, unspezifischen Wirklichkeiten ist, gibt es keine weitere Erklärung. TED لكن لو كان مجرد واحد من تلك الحقائق العامة العشوائية، ليس هناك تفسير آخر له.
    Er ist nicht hier, was bedeutet, dass er in einer der fertig-gebackenen Cupcakes ist. Open Subtitles إنه ليس هنا، مما يعني إنه في واحد من تلك الكب كيك المخبوزة مسبقاً.
    Ich? Buffy hat Superpower. Wir können sie doch voll laden wie eins dieser Pferdchen. Open Subtitles ولكن بافي لديها قوة خارقة لماذا لا نجعلها تحملهم كما لو كانت واحد من تلك الأحصنة
    - Stecken sie mich nicht in eines dieser Dinger. Open Subtitles لا , انت لن تضعيني في واحد من تلك الأشياء.
    Ich verwandle mich in eines dieser Dinger, nicht wahr? Open Subtitles سأتحول إلى واحد من تلك الأشياء أليس كذلك ؟
    Wir vier formten eines dieser Büro Start-Up Unternehmen. Open Subtitles احتشدنا نحن الأربعة في واحد من تلك المكاتب الفخمة
    Sie verließen eines dieser großen Möbelhäuser. Open Subtitles كانوا يغادرون واحد من تلك متاجر الأثاث الكبيرة
    Wie angekündigt, hat unser Team es geschafft an eines , dieser makabren Videos zu gelangen. Open Subtitles كما هو مُعلن ، فريقنا حصل ... على مكسب ... واحد من تلك الأشرطة المروعه
    Vielleicht eines dieser Mannschaften. Open Subtitles ربما واحد من تلك الافرقة
    Augenblick mal, das ist nicht einer dieser Tests, oder? Open Subtitles هذا ليس واحد من تلك الاختبارات ,اليس كذلك؟
    Er soll nicht herausfinden, dass du einer dieser ekligen kleinen Vögel bist, die das Futter zwischen Nilpferd- Zähnen herauspicken. Open Subtitles ما لا تريدهُ أن يعلمه هو أنّك واحد من تلك الطيّور المقرفة الصّغيرة التي تأخذ الطّعام من فم فرس النّهر.
    Und ich vermute, einer dieser Namen gehört der Person, die wir suchen. Open Subtitles أو اتصل بكَ,واعتقد واحد من تلك الاسماء من المحتمل الشخص الذى نحن نبحث عنه
    Übrigens, er ist einer dieser Kerle, die gerne etwas in Brand setzen und bleiben, um zuzusehen. Open Subtitles بالمناسبه ، أنه من واحد من تلك الرجال ، الذي يحب أن يضئ ثم يذهب ليشاهد.
    Gier ist eine dieser pathetischen Sünden, die, ginge es nach mir, gar keine Sünden wären. Open Subtitles الطمع هو واحد من تلك الخطايا مثيرة للشفقة، والتي، إذا كان من شأنه أن تصل إلى لي، كان غير الذنوب بعد الآن.
    Würden Sie mir eine dieser Küretten da drüben reichen? Open Subtitles هلا ناولتني واحد من تلك الكويبات المخبرية؟
    Der Colorado, der diesen Städten das Wasser liefert, ist einer der Flüsse, die das Meer nicht mehr erreichen. Open Subtitles نهر "كولورادو" اللذي يمد هذه المدن بالماء هو واحد من تلك الأنهار اللتي لم تعد مياهها تصل الى البحر
    Ich fühlte mich wie einer der in Stein gemeißelten Präsidentenköpfe in den Dakotas. Open Subtitles لقد بدأت أشعر أنني واحد من تلك الرؤوس المنحوتة في الجبال لرؤساء الولايات المتحدة الأمريكية في "داكوتا
    Ich glaube nicht, dass du eins dieser Bücher echt gelesen hast. Ich denke, es ist alles nur Show. Open Subtitles لا أعتقد بأنكِ قرأتِ واحد من تلك الكتب أعتقد بأن جميعها من أجل العرض
    Ich wollte eins dieser Dinger bestellen... war mir aber unschlüssig, ob ich es kaufen will. Open Subtitles حسنا، دعوت أن تأمر واحد من تلك الأشياء... ... ولكن لم أكن متأكدا أنني أريد لشرائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more