"والآن بما" - Translation from Arabic to German

    • Jetzt da
        
    • Jetzt wo
        
    • und da
        
    Ja, Jetzt da er verletzt ist, wird er noch verzweifelter werden. Open Subtitles ، أجل ، والآن بما أنه مصاب سيصبح لأكثر يأساً
    Jetzt da Frieden ist und alles richtig läuft in der Welt, würde es euch gut tun wenn ihr einen Teil davon seht. Open Subtitles والآن بما أن السلام قد حل وكل شيء على ما يُرام في العالم، سيكون أمر جيدًا أن نرىّ نتاجً له.
    Und jetzt, da wir uns nicht mehr bekämpfen, können wir uns zusammen tun und euren Planeten unterwerfen. Open Subtitles والآن بما أننا لا نقاتل بعضنا الآخر فسنجتمع كفريق لنعّبد كوكبكم
    Jetzt wo ihr eine sichere Operationszentrale habt, will ich, dass ihr anfangt Kriegsmaterial zu sammeln. Open Subtitles والآن بما أن لديكم قاعدة سرية للعمليات يا قوم أريدكم أن تجمعوا مواد الحرب
    Und jetzt, wo ich einige Details weiß, dachte ich, es wäre angemessen, es mit dir zu teilen, damit wir es gemeinsam angehen können. Open Subtitles والآن بما أنه لدي بعض التفاصيل الفعلية، اعتقدت أنه سيكون من المناسب أن اشاركها معك لكي نتمكن من التعامل معها سوية
    Aber jetzt, wo du es gestanden hast, ist alles vorbei. Open Subtitles والآن بما أنك اعترفت، جورج، لقد انتهى كل شيء
    Weil es um viel Geld geht und da Honorarvergütungen wieder erlaubt sind, ist es viel Geld für Sie. Open Subtitles والآن بما أن وحدة التعويضات ،قد عادت بالشركة .لسوفَ يكونُ ذلك أموالٌ طائلةٌ لك
    Jetzt, da wir von Mann zu Mann reden, frage ich mich, ob es wirklich nötig ist, dass ich an diesem Baum gekettet bleibe. Open Subtitles والآن بما أننا نتحدث سوياً رجلُ لرجل آتسائل ما إن كنت في حاجة لأن تُقيدني على هذه الشجرة
    Jetzt, da der Krieg gewonnen ist, sollten wir alle Zeit für Weisheit finden. Open Subtitles والآن بما أننا فزنا بالحرب، ينبغي أن نجد جميعنا وقتًا للحكمة.
    Und jetzt, da ich es weiß, muss ich es denjenigen entreißen, bevor sie es gegen mich benutzen. Open Subtitles والآن بما أني أعرف أريد أن أخذها من أيا من كانت بحوزته قبل أن يستخدمها ضدي
    Jetzt, da der alte Herr tot ist, hat sie das Sagen. Open Subtitles والآن بما أن العجوز ذلك مات، فهي من تدير كلّ شيء.
    Jetzt da du hier bist, wird kein einziges überleben Open Subtitles والآن بما أنك هنا، ولا واحد منهم سيعيش
    Jetzt da ihr beide hier seid, werde ich euch den Grund für mein Bombenlegen... Open Subtitles والآن بما أن كلاكما هنا فسأخبركما ...السبب في تفجيري للمباني هو
    Jetzt da ich weiß, dass es dir gut geht, werde ich mich ihnen anschließen und selber nach ihm suchen, bis... Open Subtitles والآن بما أني أعلم أنك بخير، سأذهب لأنضم إليهم بنفسي حتى...
    Jetzt, wo du weder raus bist, kannst du auf mich zählen. Open Subtitles والآن بما أنك قد خرجت يمكنك الأعتماد على
    Jetzt wo Sie hier sind, lassen Sie uns also offen sprechen. Open Subtitles والآن بما أنك هنا، لنكن منفتحين تجاه بعضنا البعض
    Jetzt, wo sie alles wissen, können wir etwas trinken. Open Subtitles والآن بما أنك تعرفين لنشرب نخب هذه اللحظة
    Jetzt, wo er ganz offen agiert, warum gehst du nicht zu ihm und fragst ihn? Open Subtitles والآن بما أنه يعمل على المكشوف لما لا توقفه وتسأله ؟
    Jetzt wo die glauben wir seien tot, haben wir Zeit zu verschwinden. Open Subtitles والآن بما أنهم يعتقدوا أننا متنا لدينا الوقت لنرحل
    Und jetzt, wo ich Ihren lebhaften, kleinen Bezirk befreit habe, woher soll ich wissen, dass Sie mich nicht auch verkaufen? Open Subtitles والآن بما أنني خلّصتك كيف أعرف أنك لن تبيعني كذلك؟
    Jetzt, wo ich offiziell auf der Gehaltsliste stehe, willst du mir vielleicht sagen, worum es geht? Open Subtitles والآن بما أنني رسمياً في قائمة الرواتب أتريد أخباري عن العملية؟
    Ja, und da du's mir zurückgegeben hast, bricht alles, was drinsteht, über die Welt herein. Open Subtitles أجل والآن بما أنك أعدته لي كل شيء هنا سيتحرر على هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more