"والأولاد" - Translation from Arabic to German

    • und die Kinder
        
    • und die Jungs
        
    • und Kindern
        
    • und den Kindern
        
    • und Kinder
        
    • und den Jungs
        
    • wie Jungen
        
    • und Jungen
        
    Ich hör auf. Ich hab Mei-Ling und die Kinder schon vorgeschickt. - Was? Open Subtitles سأرحل أرسلت ماي لينغ والأولاد ماذا تقصد؟
    Es war die Nacht vor Weihnachten, und Mom war in ihrem Halstuch, und ich in meiner Mütze, und die Kinder waren im Iglu und suchten eine Möglichkeit die Glossners umzubringen. Open Subtitles أنهاعشيةعيدالميلاد, أميكانتترتديمنديلرأسها, وأناأرتديقبعتي, والأولاد كانوا في بيت الثلج
    Aber Charlie schuf ihnen ein Zuhause und die Jungs gediehen. Open Subtitles لكن تشارلى حول ذلك المنزل الصغير إلى بيت قديم كبير والأولاد كبروا.
    Ich weiß wie es ist, die Balance zwischen Arbeit und Kindern zu halten. Open Subtitles أعرف مايبدو هذا أن تزني بين العمل والأولاد لدي ثلاثه
    O Gott, Verzeihung, Jack, ich war in Gedanken bei Dee und den Kindern. Open Subtitles أوه, ياإلاهي أنا آسف جاك , لقد كنت أفكر, أنت تعرف أفكر في ديي والأولاد
    3 Männer, n paar Frauen und Kinder. Open Subtitles فيها ثلاثة رجال ومجموعة من النساء والأولاد
    Wenn die Leute, mit denen er verhandelt hat, von dir und den Jungs erfahren hätten,.. Open Subtitles إذا الناس الذين تفاوض معهم وجدوكِ والأولاد
    sowie unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Mitgliedstaaten den Beschluss trafen, bis zum Jahr 2015 sicherzustellen, dass Kinder in der ganzen Welt, Jungen wie Mädchen, eine Grundschulbildung vollständig abschließen können und dass Mädchen wie Jungen gleichberechtigten Zugang zu allen Bildungsebenen haben, was eine erneute Verpflichtung zur Förderung der Alphabetisierung für alle erfordert, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن عزمها على أن تكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن البنات والأولاد من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، مما يقتضي تجديد الالتزام بتوفير التعليم للجميع،
    Sie und die Kinder sind letztes Jahr konvertiert. Open Subtitles اهتدت هي والأولاد إلى الديانة اليهوديّة العام الماضي
    - Du und die Kinder seid in Gefahr. Ich erkläre es dir, aber nicht hier. - Bitte, lass uns wegfahren. Open Subtitles أنتِ والأولاد في خطر، سأشرح لكِ ولكن اركبي للسيارة الآن، لنذهب
    Ich muss dahin und die Kinder können nicht allein bleiben. Open Subtitles لا أستطيع أن أغيب عنه والأولاد لا ينفع أن يكونوا لوحدهم
    Unser Schlafzimmer ist unten, und die Kinder schlafen oben. Open Subtitles غرفة نومي في الطابق السفلي، والأولاد ينامون في الطابق العلوي، لذا..
    Darum musste ich dich und die Kinder von ihm fortschaffen. Open Subtitles لهذا يجب أن أبعدك أنتِ والأولاد عنه.
    Beth und die Kinder müssen verzweifelt sein. Open Subtitles رباه! "بيث" والأولاد في حالة فظيعة بالتأكيد
    Dies ist der Anschluss der Garfields. Jill und die Jungs sind unterwegs. Open Subtitles هذا بيت عائلة جارفيلد جيل والأولاد ليسوا هنا
    Meine Frau würde Sie und die Jungs gerne zum Abendessen einladen. Open Subtitles أوه، بالمناسبة، زوجتي تود دعوتك والأولاد إلى العشاء
    Ich und die Jungs gehen jetzt auf Entenjagd. Open Subtitles لي والأولاد على وشك للقيام قليلا صيد البط.
    Sie sind freundlich zu Fremden und Kindern. Open Subtitles أنتِ لطيفة مع الغرباء والأولاد.
    Privatzeit mit Frau und Kindern. Open Subtitles بعض الوقت مع الزوجة والأولاد
    Hey, könntest Du ein Video von mir und den Kindern aufnehmen? Open Subtitles أبوسعك تصويري أنا والأولاد بالفيديو؟
    Das ist dein Haus,... wo du wohnst, mit Linda und den Kindern. Open Subtitles هذا منزلك... . الذي تعيش فيه مع ليديا والأولاد
    Du hast gern Haus und Kinder. Aber ich kann das nicht. Open Subtitles تحب المنزل والأولاد وهذا جميل، لكني غير قادرة على أي ألتزام كهذا
    Also sagte ich Mike und den Jungs, sie sollen mir Pfirsichkuchen mitbringen. Open Subtitles لمتكنهناكطريقةللوصوللمطعم مشوياتنيبتون لذلك أخبرت مايك والأولاد
    sowie unter Hinweis auf die Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen, in der die Mitgliedstaaten den Beschluss trafen, bis zum Jahr 2015 sicherzustellen, dass Kinder in der ganzen Welt, Jungen wie Mädchen, eine Primarschulbildung vollständig abschließen können und dass Mädchen wie Jungen gleichberechtigten Zugang zu allen Bildungsebenen haben, was eine erneute Verpflichtung zur Förderung der Alphabetisierung für alle erfordert, UN وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()، الذي أعربت فيه الدول الأعضاء عن عزمها على أن تكفل، بحلول عام 2015، أن يتمكن الأطفال في كل مكان، الذكور منهم والإناث، من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي، وأن يتمكن البنات والأولاد من الالتحاق بجميع مستويات التعليم على قدم المساواة، مما يقتضي تجديد الالتزام بتوفير التعليم للجميع،
    Mehr Mädchen und Jungen erhalten die gleichen Bildungschancen. UN وازدادت فرص التعليم المتاحة على قدم المساواة أمام البنات والأولاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more