| Meine Musik erzählt von Erinnerung und dem Kampf zwischen Unterdrückung und Freiheit. | TED | وموسيقاي تعبر عن الذكريات والصراع بين الاضطهاد والحرية. |
| Ich habe buchstäblich die Freiheit, mich 360 Grad im Raum zu bewegen und eine ekstatische Erfahrung von Freude und Freiheit. | TED | لقد امتلكت حرفياً حرية الحركة ٣٦٠ درجة من الفضاء و الشعور بالنشوة والمرح والحرية |
| Was andere als Geschichten von Entbehrung und wirtschaftlichem Versagen ansehen, betrachten die Reisenden durch das Prisma der Befreiung und Freiheit. | TED | بينما يراهم البعض قصصا للحرمان والفشل الاقتصادي، يرى الرحّالة وجودهم من منظور العتق والحرية. |
| Die Tage der Freiheit und des Glücks an der Adria sind dahin. | Open Subtitles | وداعا لأيام من المرح والحرية في البحر الأدرياتيكي. |
| (Entweder man kämpft für Recht und Freiheit, oder man macht gemeinsame Sache mit Jordan.) | Open Subtitles | محددا موقفه هل هو فى جانب الحق والحرية .. أم فى جانب ما يمثله توماس جوردون وضد بلاده |
| Die im Zeichen von Wahrheit, Ehrgefühl und Freiheit leben. | Open Subtitles | الذين يكرسون حياتهم للحقيقة , والشرف والحرية |
| Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit. | Open Subtitles | لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية |
| Bin plötzlich harte Journalistin... unbarmherzig engagiert zum Wohle von Gerechtigkeit und Freiheit. | Open Subtitles | لقد أصبحت فجأة مراسلة صحفية ملتزمة بتغطية تحقيق العدالة والحرية |
| Dort werdet ihr Frieden finden, Gelassenheit und Freiheit. | Open Subtitles | إنه مكان حيث ستعثرين علي السلام والهدوء والحرية. |
| Ich weiß, ich bin gefangen im Wettlauf von Schicksal und Freiheit. | Open Subtitles | "بت أدرك الآن أنني محاصر في صراع بين النصيب والحرية. |
| Es ist großartig, amerikanische Maschinen zu sehen, die Frieden und Freiheit fördern. Im Ausland. | Open Subtitles | من الجيد رؤية آلات أميركية تساعد في تعزيز السلام والحرية في الخارج. |
| Carson Welch ist eine Privatperson und globaler Visionär, der Staaten in Schieflage mit Kommunikation und Freiheit versorgt. | Open Subtitles | الذي يجهز البلدان التي لديها .مشكلة في الإتصالات والحرية |
| Ich selbst bin ein stolzes Mitglied der Frieden und Freiheit Partei. | Open Subtitles | أنا نفسي فخوره باني عضوا حزب السلام والحرية |
| Der lang erwartete Marsch für Arbeit und Freiheit auf Washington, D.C. hat begonnen. | Open Subtitles | الحشود المنتظرة مشت مسيرة العمل والحرية.. حيث بدأت من مدينة "واشنطن"، بنصفالعددالنهائي.. |
| Nicht Frieden auf Kosten der Freiheit, sondern Frieden und Freiheit. | Open Subtitles | ليس السلام على حساب الحرية لكن السلام والحرية كلاهما، هنا في هذا الجزء من العالم |
| Oder in unserem Fall, sieben Jahre sollen uns den Weg zu einer Zeit der Hoffnung und Freiheit weisen. | Open Subtitles | أو في حالتنا يجب على سبع سنوات أن تفسح المجال لوقت للأمل والحرية |
| Ferner haben wir strategische Partnerschaften mit einer Vielfalt nichtstaatlicher Akteure aufgebaut, die einen wichtigen Beitrag zu weltweiter Sicherheit, Prosperität und Freiheit zu leisten haben. | UN | وأقمنا شراكات استراتيجية مع طائفة واسعة من الجهات الفاعلة من غير الدول التي تسهم إسهاما هاما في كفالة الأمن والرفاه والحرية في العالم. |
| Wer unter Ihnen wird der Vermittler von Demokratie, Freiheit und Entdeckungen sein? | Open Subtitles | من منكم سيقود الديمقراطية والحرية و الإكتشافات؟ |
| Eine Nation, unter Gott, unteilbar, mit Freiheit und Gerechtigkeit für alle." | Open Subtitles | بأن نكون دولة واحدة لا تتجزأ حت حماية الله وأن يكون القانون والحرية هما الحاكم بيننا مرة أخرى |
| Überlegen Sie nur mal, was Sie mit unseren Ressourcen... und der Freiheit, sich zu entfalten, machen könnten. | Open Subtitles | وأنّي فقط أفكر ما يمكنكِ فعله بمواردنا والحرية في توسيع نشاطاتكِ وأهتماماتكِ. |
| Und für absolute Freiheit. | Open Subtitles | والحرية المطلقة أيضاً |
| In einer Welt täglicher Angriffe auf die Würde und die Freiheit ist es ein Appell an unser Gewissen. | UN | وهذا أيضا نداء موجه إلى الضمائر في عالم يعاني يعيش على وتيرة الاعتداءات اليومية على الكرامة والحرية. |