Da gibt es die ägyptische Gottheit Horus, die Wohlstand, Weisheit und Gesundheit verkörpert. | TED | هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة. |
Das Ebenbild Gottes ist Absolutes Sein, absolute Bewusstheit und Wissen und Weisheit und absolutes Mitgefühl und Liebe. | TED | هي الكيان المطلق الوعي المطلق والمعرفة والحكمة والرحمة والحب المطلق. |
Wissen Sie, ich ging weg um die Welt zu bereisen, Abenteuer zu erleben, allwissend und weise zurück zu kehren. | Open Subtitles | تعرفين، غادرت البلدة لأجوب الأرض وتكون لديّ مغامرات، وأعود بكامل المعرفة والحكمة |
Fröhliche Musik, während du jung bist und weise, wenn dein Haar grau geworden ist. | Open Subtitles | " موسيقى مبهجة عندما تكون صغيراً " " والحكمة عندما تصبح عجوزاً " |
Abschließend möchte ich sagen, dass Technologie entscheidend für die Verwaltung unseres Planeten ist, aber noch wichtiger ist das Verständnis und die Weisheit des richtigen Einsatzes. | TED | اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها |
Die Geschichte des Goldenen Reises verdeutlicht, dass wir noch nicht über den Willen und die Weisheit verfügen, um dies zuzulassen. | News-Commentary | بيد أن قصة الأرز الذهبي تشير بوضوح إلى أننا لم نكتسب بعد القدر اللازم من الإرادة والحكمة لتحقيق تلك الغايات. |
Hast du was Besseres vor, als Wahrheit und Weisheit zu hören? | Open Subtitles | لديك شيء افضل لتفعله من الاستماع لبعض الحقيقة والحكمة ؟ |
Ich bin wie ein Guru -sie kommen zu mir und bitten um Hilfe,... und ich führe sie langsam entlang auf den Weg der Wahrheit und Klugheit. | Open Subtitles | أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة |
Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft. | TED | يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير، ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة. |
Und sie ist wesentlich für das Gleichgewicht, die Weisheit, und tatsächlich für unser aller Zukunft. | TED | وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا |
Die Weisheit und die Stärke, die sie beflügelte und inspirierte, wird ihnen zu Hilfe kommen. | Open Subtitles | والحكمة والقوة التي رعتهم يوماً ستحضر لمساعدته |
Du bist so groß und weise. | Open Subtitles | أنت عظيم جدا والحكمة. |
Kennen Sie den Spruch, bei dem man um die Kraft bittet, das zu ändern, was man kann, und die Weisheit, den Unterschied zu sehen? | Open Subtitles | تعرفين الشيء حيث كنت أسأل عن تغيير الأشياء التي يمكنك والحكمة لنعرف الفرق؟ |
Und gesegnet seien jede, die an uns glauben, weil wir die Wahrheit und das Licht sind und die Weisheit. | Open Subtitles | والسعداء هم من يؤمنون بنا، لأننا نمثل الصدق والضياء والحكمة. |
... hinzunehmen, was ich nicht ändern kann, die Kraft, zu ändern, was ich ändern kann und die Weisheit, zwischen beidem zu unterscheiden. | Open Subtitles | لتغير الاشياء التى لا استطيع يغيره فلتمنحنى الشجاعه لتغيره والحكمة لمعْرِفة الإختلافِ |
Wir stammen beide aus Familien, die Demut und Weisheit zutiefst würdigen, aber es gefällt uns beiden, überlebensgroß zu leben. | TED | لأننا ننحدر كما تعلمون من عائلتين تبحث بشدة عن التواضع والحكمة فيما نحن الاثنان نود العيش أطول بكثير من حياتنا |
Genug, zu wissen, Alter und Weisheit gehören nicht notwendigerweise zusammen. | Open Subtitles | ما يكفي لأفهم أن العمر والحكمة ليس بالضرورة أن يتوافقا يا سيدي |
Wahrheit und Klugheit. | Open Subtitles | الحقيقة والحكمة |