"والحكمة" - Traduction Arabe en Allemand

    • Weisheit und
        
    • und weise
        
    • und die Weisheit
        
    • und Weisheit
        
    • und Klugheit
        
    Da gibt es die ägyptische Gottheit Horus, die Wohlstand, Weisheit und Gesundheit verkörpert. TED هناك آلهة حورس المصرية ، والتي ترمز إلى الإزدهار والحكمة و الصحة.
    Das Ebenbild Gottes ist Absolutes Sein, absolute Bewusstheit und Wissen und Weisheit und absolutes Mitgefühl und Liebe. TED هي الكيان المطلق الوعي المطلق والمعرفة والحكمة والرحمة والحب المطلق.
    Wissen Sie, ich ging weg um die Welt zu bereisen, Abenteuer zu erleben, allwissend und weise zurück zu kehren. Open Subtitles تعرفين، غادرت البلدة لأجوب الأرض وتكون لديّ مغامرات، وأعود بكامل المعرفة والحكمة
    Fröhliche Musik, während du jung bist und weise, wenn dein Haar grau geworden ist. Open Subtitles " موسيقى مبهجة عندما تكون صغيراً " " والحكمة عندما تصبح عجوزاً "
    Abschließend möchte ich sagen, dass Technologie entscheidend für die Verwaltung unseres Planeten ist, aber noch wichtiger ist das Verständnis und die Weisheit des richtigen Einsatzes. TED اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها
    Die Geschichte des Goldenen Reises verdeutlicht, dass wir noch nicht über den Willen und die Weisheit verfügen, um dies zuzulassen. News-Commentary بيد أن قصة الأرز الذهبي تشير بوضوح إلى أننا لم نكتسب بعد القدر اللازم من الإرادة والحكمة لتحقيق تلك الغايات.
    Hast du was Besseres vor, als Wahrheit und Weisheit zu hören? Open Subtitles لديك شيء افضل لتفعله من الاستماع لبعض الحقيقة والحكمة ؟
    Ich bin wie ein Guru -sie kommen zu mir und bitten um Hilfe,... und ich führe sie langsam entlang auf den Weg der Wahrheit und Klugheit. Open Subtitles أنا أشبه بالزعيم الروحي يأتون إليّ طالبين المساعدة وأنا أقودهم برفق عبر طريق الحقيقة والحكمة
    Sie sprechen ständig von Liebe und Barmherzigkeit, Weisheit und Erleuchtung, doch sie verhalten sich selbstsüchtig und krankhaft. TED يتحدثون عن الحب والتعاطف والحكمة والتنوير، ولكنهم يتصرفون بأنانية وبشكل مثير للشفقة.
    Und sie ist wesentlich für das Gleichgewicht, die Weisheit, und tatsächlich für unser aller Zukunft. TED وهي مهمة في تحقيق التوازن , والحكمة وكذلك تحقيق المستقبل لنا جميعا
    Die Weisheit und die Stärke, die sie beflügelte und inspirierte, wird ihnen zu Hilfe kommen. Open Subtitles والحكمة والقوة التي رعتهم يوماً ستحضر لمساعدته
    Du bist so groß und weise. Open Subtitles أنت عظيم جدا والحكمة.
    Kennen Sie den Spruch, bei dem man um die Kraft bittet, das zu ändern, was man kann, und die Weisheit, den Unterschied zu sehen? Open Subtitles تعرفين الشيء حيث كنت أسأل عن تغيير الأشياء التي يمكنك والحكمة لنعرف الفرق؟
    Und gesegnet seien jede, die an uns glauben, weil wir die Wahrheit und das Licht sind und die Weisheit. Open Subtitles والسعداء هم من يؤمنون بنا، لأننا نمثل الصدق والضياء والحكمة.
    ... hinzunehmen, was ich nicht ändern kann, die Kraft, zu ändern, was ich ändern kann und die Weisheit, zwischen beidem zu unterscheiden. Open Subtitles لتغير الاشياء التى لا استطيع يغيره فلتمنحنى الشجاعه لتغيره والحكمة لمعْرِفة الإختلافِ
    Wir stammen beide aus Familien, die Demut und Weisheit zutiefst würdigen, aber es gefällt uns beiden, überlebensgroß zu leben. TED لأننا ننحدر كما تعلمون من عائلتين تبحث بشدة عن التواضع والحكمة فيما نحن الاثنان نود العيش أطول بكثير من حياتنا
    Genug, zu wissen, Alter und Weisheit gehören nicht notwendigerweise zusammen. Open Subtitles ما يكفي لأفهم أن العمر والحكمة ليس بالضرورة أن يتوافقا يا سيدي
    Wahrheit und Klugheit. Open Subtitles الحقيقة والحكمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus