"والدفع" - Translation from Arabic to German

    • und
        
    2 Meilen Straße zu befestigen und alles bar auf die Hand. Open Subtitles طريق طوله 3 كيلومتر، بحاجة للترصيف والدفع بعد تمام الصفقة
    Ich habe gerade das teuerste Haus der Stadt verkauft, ungesehen und in bar. Open Subtitles قد بعت للتو المنزل الأغلى في البلدة هكذا فجأة , والدفع نقدي
    Oder wollen wir versuchen, es zu nehmen und es in unseren Dienst zu stellen für die Gesellschaft als Ganzes? TED أم أننا سنحاول أخذه والدفع به في الخدمة للمجتمع ككل؟
    Ein Mitwirkender aus San Francisco sparte fast 1300 Dollar, als er seine Versichertenkarte weglegte und bar bezahlte. TED ومُشارك من سان فرانسيسكو وفر قُرابة 1300 دولار بتخلصه من بطافة التأمين والدفع نقدًا.
    Man kauft per Smartphone und bezahlt online. TED فالتسوق أصبح يتم من خلال الهاتف المحمول، والدفع يتم بشكل افتراضي.
    Findet ihr's gut, dass die Mädels die Jungs einladen und zahlen? Open Subtitles هل تدرك أن الفتيات يجب أن يسألن الرجال؟ والدفع وكل شيئ
    - Maschinen. Wissen Sie, russische. - und das Geld im Kasino? Open Subtitles آلات، انت تعلم معدات روسيه والدفع بالكازينو
    Ich durfte alles planen ... und viele Hochzeiten bezahlen. Open Subtitles فأنا في الواقع أستطيع التخطيط والدفع للكثير من الآفراح
    Durch die Wehen und das Pressen ist das Aneurysma geplatzt. Open Subtitles الاجهاد الناتج عن النكماش والدفع سبب لها انفجار فى الاوعية الدموية.
    - Du bist Ballast! Glaubst du, ich schlepp dich da durch und bezahl dich noch dafür? Open Subtitles هل تعتقد انه بأمكاني حملك والدفع لك في نفس الوقت
    Cromwell wird vor dem selben Scharfrichter erscheinen... wie Lord Hungerford, auch bekannt als Verrückter Walter... der wegen mehrerer Vergehen zum Tode verurteilt wurde... wie zum Beispiel Sodomie, die Vergewaltigung seiner Tochter... und Zauberer dafür bezahlt zu haben, das Todesdatum des Königs zu hören. Open Subtitles الذي حكم عليه بالإعدام لارتكابه جرائم مختلفة مثل اللواط واغتصاب ابنته والدفع للدجالين ليتنبؤا بتاريخ وفاة الملك
    Kannst du vielleicht eine informelle Suche nach dem Wagen starten, damit ich den Typen finden und ihn bar bezahlen kann? Ja, sicher. Open Subtitles فهل يمكنك الاستطلاع لأتمكّن من إيجاد هذا الرجل والدفع له؟
    Nach all dem Schreien, nach all dem Pressen... nach all dem Blut und den vielen Tränen... überwiegt nur noch die Freude, dass ein Kind geboren wurde. Open Subtitles بعد كل الصراخ والدفع بعد كل المعاناة هناك فقط سعادة بالطفل الجديد التي تمت ولادته
    Sie haben zu viel Zeit damit verbracht, Umfragen zu erstellen, und jetzt lässt Ihr Ego nicht zu, dass Sie sich zurückhalten. Open Subtitles انك تضيع الكثير في عمليات الشد والدفع والان غرورك لن يسمح لك بالتراجع
    Sie stehen dort auf Sparflamme,... subventionieren deren tolle kreative Arbeit und zahlen deren Essen mit neuen Kunden. Open Subtitles أنتم على ظهر الموقف هناك، داعمين جميع تأليفاتهم العظيمة الذين يعملونها والدفع لأعمال جديدة.
    und das Pressen fühlt sich an wie bei einer gigantischen Kackwurst. Open Subtitles والدفع يشعر كالتغوط وكأنك تأخذين غائط كبير
    in dem Bewusstsein, dass der zehnte Jahrestag des Internationalen Jahres der Familie eine wichtige Gelegenheit bietet, die Wirksamkeit der Anstrengungen zu stärken und zu verbessern, die auf allen Ebenen unternommen werden, um im Rahmen der Ziele des Jahres konkrete Programme durchzuführen, UN وإذ تسلم بأن الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة تتيح فرصة هامة لتعزيز الجهود والدفع بها على كافة المستويات من أجل الاضطلاع ببرامج محددة في إطار أهداف السنة،
    Effektiv haben wir die Schwerkraft ausgeschaltet und kontrollieren die Bewegung, indem wir magnetische Levitation, mechanischen Antrieb und diese Erfassungstechnologien kombinieren. TED ما قمنا به باختصار هو إلغاء الجاذبية والتحكم في الحركة من خلال دمج الاسترفاع المغناطيسي والدفع الميكانيكي وتكنولوجيات الاستشعار.
    Es ist ein Auftrag, der sich selbst ausführt. Er verarbeitet die Durchführung, die Verwaltung, die Leistung und Bezahlung -- der Auftrag hat auch eine Art Konto -- aus Vereinbarungen zwischen Menschen. TED إنه عقد ينفذ على نحو شخصي، ويعالج هذا العقد التنفيذ والإدارة والأداء والدفع -- يحتوي هذا العقد نوعاً ما على حساب بنكي أيضاً، بمعنى -- للإتفاقيات بين الناس.
    Revolutionäre Liebe verlangt von uns, zu atmen und durch das Feuer zu pressen, mit dem Herz eines Kämpfers und den Augen eines Heiligen, so dass eines Tages -- TED الحب الثوري يتطلب منا التنفس والدفع خلال الألم مع قلب المحارب وأعين القديس لذلك يوماً ما...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more