"والذين" - Translation from Arabic to German

    • die
        
    • denen
        
    • Und wer
        
    • deren
        
    • sind und
        
    • wurden
        
    • und unter dem
        
    • mit
        
    Ich mailte Wissenschaftlern, die Bezahlschranken umgingen, um mir ihre Wissenschaftsberichte und Fachzeitschriften direkt zuzusenden. TED راسلت علماءً، والذين جاهدوا لتخطي العوائق وأرسلوا المجلات الطبيّة والمقالات العلميّة إليّ مباشرةً.
    Paare, die nichts durchgehen lassen, und Paare, die aus Kleinigkeiten kein Riesenthema werden lassen. TED الذين لا يدعون الأمور تمر والذين لا يدعون الأمور التافهة تصبح أمورا مهمة.
    Dank den unglücklichen Umständen bei der "Gun de Guarda Costa", die wir versuchten zu erreichen. Open Subtitles لقد انخفضت ثروتنا قليلاً، على يد بنادق حرس السواحل الأسبانية، والذين قد تعاملنا معهم
    Drei Milliarden neue Köpfe, von denen wir niemals zuvor gehört haben, werden sich der globalen Kommunikation anschließen. TED ثلاثة ملايين عقول جديدة والذين لم يسمع بهم من قبل متصلين بالمحادثة العالمية.
    Und wer lieferte die serbischen Splitterbomben, die kroatischen Panzer, die moslemischen Artillerie-Granaten, die unsere Söhne und Töchter töteten? Open Subtitles والذين صنعوا القنبلة العنقودية الصربية الدبابات الكرواتية مدفعية المسلمين
    deren Rücken vom Franzosenkaiser und von der Botschaft gedeckt wurde. Open Subtitles والذين كانوا يرغبون ربما باحتلال باريس أو روما ..
    Ich denke nicht, dass eine Feier im Central Park mit Leuten, die ihr Kind verloren haben und Kerzen halten, mir wirklich hilft. Open Subtitles انا لا أعتقد أن السير فى سينترال بارك مع مجموعة من الناس يحملون الشموع والذين فقدوا اولادهم سوف يساعد فعليا
    Du meinst die Kerle auf dem kaputten Boot, die die Nacht durchgesoffen haben? Open Subtitles أتعني الرفاق الذين في المركبة المُعطّلة، والذين كانوا يحتسون الخمر طوال الليل؟
    Tausende leidende Menschen, die sich niemals getroffen haben vereint mit einer gemeinsamen Idee? Open Subtitles آلاف من الأشخاص المُعذبين والذين لم يلتقوا قط، يتحدون بسبب فكرة عادية؟
    Im Bayou gibt es immer noch Wölfe, die keinen Ring angenommen haben. Open Subtitles ما زال ثمّة مذؤوبين في عمق الجدول، والذين لم يقبلوا بالخواتم.
    Sie lassen die Gefangenen frei, die unbegleitet an denselben Punkt gehen. Open Subtitles سوف تحررون السجناء، والذين سيمشون إلى نفس النقطة بدون مرافقين
    Wie erklären wir den Männern und Frauen im Militärdienst, die ihr Leben aufs Spiel setzen, dass unser Botschafter findet, sie seien irrelevant? Open Subtitles كيف لنا أن نشرح للرجال والنساء الذين يخدمون والذين وضعوا حياتهم على المحك بأن سفيرتنا تعتقد بأنهم غير ذي صلة؟
    Einer von dem Pack aus dem Zwischendeck, der in die zweite Klasse hochgestuft wurde. Open Subtitles واحد من الحُثالة أو من راكبين الدرجة الثالثة والذين ننقلهم إلى الدرجة الثانية
    In dieser Stadt gibt es sehr viele wichtige Leute, die in den Drogenhandel investiert haben. Open Subtitles هناك العديد من الناس المهمين في هذه البلدة والذين استثمروا أموالهم في تجارة المخدرات
    Wir werden um die geliebten Menschen weinen müssen, die in der Dunkelheit leben. Open Subtitles سيكون هناك دموع من أجل احباءنا الذين اختاروا الظلال والذين سنخلفهم خلفنا
    Wir nahmen 90 Männer, bei denen eine Biopsie Prostatakrebs bestätigt hatte, die sich aus Gründen ohne Bezug zur Studie gegen eine OP entschieden hatten. TED تم إدراج 90 رجل شُخص لديهم سرطان البروستات والذين إختيروا لأسباب لا علاقة لها بهذه الدراسة لعدم عمل العملية لهم.
    Und wir glauben, wenn man den Armen helfen will, denen die in Armut leben, Kreditmöglichkeit muss ein Menschenrecht sein. TED ونحن نؤمن .. ان لمساعدة الفقراء والذين يعيشون في الفقر عليك تامين التمويل لهم .. والذي يجب ان يكون حقاً انسانيا
    Na ja, wer kann, der zahlt, Und wer nicht, der fliegt raus. Open Subtitles الذين يدفعون، يدفعون. والذين لا يستطيعون، فعليهم الرحيل
    Du hast keine Ahnung, mit wem du da spielst Und wer sich verletzen könnte. Open Subtitles لا يوجد لديك فكرة، الذين كنت تلعب كما والذين يمكن أن تتضرر.
    deren GEIST UND MUT DIESE GESCHICHTE INSPIRIERT HAT. Open Subtitles والذين كانت روحهم العظيمه و شجاعتهم هى مصدر الالهام لهذا الفيلم
    Und deshalb sind Akustiker tatsächlich im Gespräch mit Menschen, die hörgeschädigt sind, und die Mitgestalter von Klängen sind. TED وإذاً، مهندسو الصوت في الواقع في محادثة مع الناس الذين ضعاف سمع، والذين هم مشاركون في الصوت.
    Es wurden 662 Schafe zurückgewiesen, da sie die schafähnlichen Kriterien nicht erfüllten und aus der Herde geworfen worden sind. TED كان هناك 662 خروفا رفضوا والذين لم يتلائموا مع المعايير القياسية لشكل الخروف، وطردوا من القطيع.
    18. betont außerdem, dass es notwendig ist, der Sicherheit des vor Ort rekrutierten humanitären Personals, das Angriffen besonders ausgesetzt ist und unter dem die meisten Opfer zu verzeichnen sind, besondere Aufmerksamkeit zu widmen; UN 18 - تشدد أيضا على ضرورة إيلاء اهتمام خاص لسلامة وأمن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية المعينين محليا، المعرضين أكثر من غيرهم للهجمات، والذين تقع معظم الإصابات في صفوفهم؛
    und ihre individuellen Vorstellungen, und ihre Beschäftigung mit dieser mathematischen Methode. TED والذين يملكون رؤيتهم الخاصة، وتعاملهم الخاص مع هذا الوسط الرياضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more