"والضحك" - Translation from Arabic to German

    • lachen
        
    • Gelächter
        
    "Kämpfer" wissen, dass Humor einen durch harte Zeiten bringt und lachen einem hilft, den Blickwinkel zu ändern. TED المشتبكون يدركون أن الدعابة تساعدك على تجاوز الأوقات الصعبة، والضحك يساعدك على تغيير وجهة نظرك.
    Ich würde nur meine Sekretärin veranlassen, die Versicherung anzurufen und lachen. Open Subtitles أنا فقط أتصل بسكرتيرتي لتتصل بوكالة التأمين والضحك حول هذا الموضوع
    ...krank zu lachen. Was soll daran böse sein? Open Subtitles والضحك بطريقة هستيريه، وما الخطب في ذلك؟
    Ich erzähle Ihnen heute von Lügnern, Gerichtsverfahren und Gelächter. TED قدمتُ اليوم لأتحدث عن الكذّابين، الدعاوي القضائية، والضحك.
    * Es war der beste Abend aller Zeiten. * * Gelächter regnete herunter wie Aprilschauer. * Open Subtitles لقد كانت أفضل لليلة على الإطلاق والضحك يجري مثل مطر شهر أبريل
    * Es war der beste Abend aller Zeiten. * * Gelächter regnete herunter wie Aprilschauer. * Open Subtitles لقد كانت أفضل لليلة على الإطلاق والضحك يجري مثل مطر شهر أبريل
    Der Teil mit dem Singen und lachen ist wirklich lustig, aber dann nimmt es eine hässliche Wendung und führt zum Teil mit dem Weinen und Schreien. Open Subtitles الغناء والضحك اجزاء ممتعة حقاً وبعدها تتحول الي الوجة الكرية وهو البكاء والصراخ
    Immer über die Witze der Männer lachen, unterwürfig, Ihre Chancen verpassen, den Gedanken an Liebe aufgeben. Open Subtitles بعد كل هذه السنوات في محاولة تغيير حياتك؟ والضحك على نكات الرجال السخيفة وتفريطك في فرصتك للوقوع في الحب
    Auch wenn es weh tut, lachen über alles Open Subtitles على الرغم من أنه يضر لك ، والضحك من خلال كل ذلك
    Ich erinnere mich an warme Sommernachmittage und Grillen im Garten und lachen mit Freunden. Open Subtitles .. أتذكر أوقات الظهيرة الدافئة في الصيف .. وحفلات الشواء المنزلية والضحك مع الأصدقاء
    Es ist spannend, mit euch zu leben, zu lachen und zu weinen. Open Subtitles فيلسوف العصر الحديث مُتشوق للعيش معكم، والضحك معكم والبكاء معكم.
    Denn wir haben Eltern, die uns erzogen, damit wir verstehen, dass unsere Körper nicht für Kugeln bestimmt sind, sondern für fliegende Drachen und Springseile, und lachen, bis der Bauch schmerzt. TED لأن لدينا آباء أنشأونا لكي نفهم بأن أجسامنا لم تُعدّ للجانب الآخر من الرصاصة، ولكن لتطيير الطائرات الورقية والقفز على الحبل والضحك حتى ننفجر من السعادة.
    Schnee und Himmel voller lachen sind immer vermindernd. Open Subtitles تغطت بالثلوج والضحك دائما يتقلص
    Er muss ruhen, lieben, lachen. Open Subtitles إنّه يحتاج إلى الراحة، والحب، والضحك.
    Wir möchten weiter mit dir essen, trainieren und lachen. Open Subtitles أكل معنا، وممارسة معنا، والضحك معنا.
    Um 21 Uhr heute Abend wird dieses Haus mit Leben und Gelächter erfüllt sein. Open Subtitles في التاسعة مساءً الليلة سيمتليء هذا المنزل بالحياة والضحك
    Es geht darum, Verbindung und Gelächter zu erzeugen. TED تهدفُ إلى توليد التواصل والضحك.
    Doch dann höre ich Gemurmel, Gelächter und Gekicher, und es stellt sich raus, dass am selben Nachmittag ein Angelwettkampf an dem See oder Morast stattfindet. Open Subtitles ولكن بدأت بعدها أسمع هذه الدندنة والضحك والقهقهة، وتبين أن هناك مسابقة صيد سمك أيضاً بعد الظهيرة، في هذه البحيرة التي تشبه مستنقع أكثر.
    Auf uns und einen hoffentlich wunderbaren Sommer voller Erinnerungen, Gelächter, Umarmungen und vielleicht ein paar... Open Subtitles لنا, ولهذا الصيف الذي آمل أن يكون رائعاً, مليء بالذكريات, والضحك, والأحضان, وربما...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more