Ich würde gerne rund für Sie und das Baby. | Open Subtitles | أنا أَحبُّ لِكي أكُونَ حول لَك والطفل الرضيع. |
Ich wüßte nicht, wozu wir Impfstoff brauchen würden, aber ich dachte mir wenn ihn irgend jemand haben sollte, dann du und das Baby. | Open Subtitles | لا أعلم فيما يستخدم هذا اللقاح, ولكني اظن اذا كان يجب أن يحتفظ به أحد, فسيكون أنتي والطفل |
- Ich möglicherweise nicht, aber die Frau und das Baby schon. | Open Subtitles | ربما ليس لي لكن نعم بالنسبة للمرأة والطفل |
Zu diesem Zweck wurden im vergangenen Jahr zwei weitere erfolgreiche Vertragshandlungsinitiativen abgehalten, in deren Mittelpunkt multilaterale Verträge im Zusammenhang mit der Förderung der Rechte von Frauen und Kindern sowie Verträge zur Verhütung und Bekämpfung des Terrorismus standen. | UN | وجرى خلال العام الماضي تنظيم حدثين إضافيين ناجحين يتعلقان بالمعاهدات، جرى فيهما التركيز على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تتصل بالنهوض بحقوق المرأة والطفل والمعاهدات المتعلقة بمنع الإرهاب وقمعه. |
Dieser Mann, sein Name war Mahmoud, und das Kind, sein Name war Rafi, gingen. | TED | الرجل وإسمه محمود والطفل وإسمه رافع غادرا. |
Wenn Sie mit der Frau und dem Baby zurückkommen, sind die Patronen fertig. | Open Subtitles | عندما تعود مع المرأة والطفل.. سأكون قد جهزت لك الخراطيش |
Die Blume in der Frucht, die Mutter und Kind zugleich ist. | Open Subtitles | الزهرة داخل الفاكهة التي هو كل من الأم والطفل. |
Aber für die Männer, die heute hier sind, möchte ich sagen, dass es nicht nur Frauen und Kinder sind, die in Gefahr sind. | TED | ولكن بالنسبة للرجال هنا، أريد أن أقول ليس المرأة والطفل فقط من هما في خطر |
Man serviert es roh... damit Sie und das Baby das volle Maß an Vitaminen bekommen. | Open Subtitles | حتى تحصلي أنتِ والطفل على ما تحتاجونهُ من فيتامينات |
Ich versuche, das Richtige zu tun, weil sie allein ist und das Baby mein Fehler ist. | Open Subtitles | وأنا أحاول تصويب الأمر هذه الليلة لأنّها لوحدها والطفل من صلبي |
Schau, wir müssen jetzt an dich und das Baby denken. | Open Subtitles | إسمعي، علينا أن نفكر الآن بشأنك والطفل فحسب. |
Je schneller wir sie und das Baby dort rausschaffen, desto besser... | Open Subtitles | كلما أسرعنا في الحصول عليها هي والطفل من, كلما كان افضل |
Ich wusste nicht, wer sie war, nur, dass sie und das Baby um jeden Preis beschützt werden mussten. | Open Subtitles | لم أكن أعلم من هي، فقط أنها هي والطفل يجب حمايتهما بأي ثمن |
Du verstehst, mich und das Baby. Eine Art Doppelangebot? | Open Subtitles | أتعلمين ، أنــا والطفل ، نوعــا ما مثماتلين ؟ |
Der Sicherheitsrat unterstreicht die besonderen Bedürfnisse von Frauen und Kindern in Friedensprozessen und ermutigt zur Verstärkung der Rolle von Frauen und Jugendlichen bei der Suche nach Konfliktlösungen in Afrika. | UN | ويشدد مجلس الأمن على الاحتياجات الخاصة للمرأة والطفل في عمليات السلام ويشجع على تعزيز دور المرأة والشباب في البحث عن حلول للنزاعات في أفريقيا. |
Insbesondere das Büro der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung und die Internationale Arbeitsorganisation (IAO) sollten die Menschenrechte von Frauen und Kindern mit Nachdruck fördern und in ihre Programme konkrete Strategien aufnehmen, um ihnen zu helfen und sie davor zu schützen, Opfer des Menschenhandels zu werden. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومنظمة العمل الدولية أن يعززا حقوق الإنسان للمرأة والطفل بقوة، وأن يدرجا في برامجهما استراتيجيات محددة لمساعدتهم، وأن يسهما في حمايتهم من الوقوع ضحايا للاتجار بالبشر. |
Wenn er seinem Kind in die Augen sieht - und das Kind weiß, daß sein Vater es wirklich ansieht - sieht er, wer er wirklich ist. | Open Subtitles | شاهدْ، عندما يَنْظرُ في عيونِ أطفالِه والطفل يَعْرفُ بأنّ أَبَّاه يَراه حقاً يَرى مَنْ هو. |
Sag ihnen, daß ein Feind von Apophis Sha're und das Kind entführt hat. | Open Subtitles | أخبرهم أن عدو " أبوفيس " جاء وسرق " شاراى " والطفل |
Mit nichts als den Kleidern auf dem Leib... und dem Baby in seinen Armen... beschloss er, einem alten Kriegerfreund... in einem fernen Land einen Besuch abzustatten. | Open Subtitles | لم يكُن معه سوى ملاَبسُه على ظهره والطفل مُعلق بيده لقد كان فى طريقه لرؤية "صديق مُحارب " فى أرض بعيدة |
Und ich dachte, man könnte es so machen,... dass immer dieselben Schauspieler Mutter und Kind spielen. | Open Subtitles | وفكّرت أن بإستطاعتك تصوير جميع الإعلان بالممثلين أنفسهم الذين يلعبون دور الأم والطفل. |
21. verurteilt mit Nachdruck die schweren Rechtsverletzungen an von bewaffneter Gewalt betroffenen Kindern und das weit verbreitete Vorkommen von Vergewaltigungen und anderen Formen des sexuellen Missbrauchs von Mädchen und ersucht die MINUSTAH, die Rechte der Frauen und Kinder, wie in den Resolutionen 1325 (2000), 1612 (2005) und 1820 (2008) des Sicherheitsrats ausgeführt, auch weiterhin zu fördern und zu schützen; | UN | 21 - يدين بشدة الانتهاكات الجسيمة المرتكبة ضد الأطفال المتضررين من العنف المسلح، فضلا عن اغتصاب الفتيات وتعرضهن للاعتداء الجنسي على نطاق واسع، ويطلب إلى البعثة أن تواصل تعزيز وحماية حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة والطفل على النحو الوارد في قرارات مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005) و 1820 (2008)؛ |
"Bevor sie nach Hause zurückkehrten, besuchten das Kindermädchen und Baby Boo noch Mr. Tinsel im Veteranenheim." | Open Subtitles | قبل العودة للبيت لتناول العشاء المربية والطفل "بو" ذهبوا لبيت الجنود القديم "لزيارة السيد "تينزل |
Also trägt die Mutter einen Astronautenhelm... und der Junge hat ihn abgenommen und auf den Tisch gelegt? | Open Subtitles | إذًا ترتدي الأم، خوذة الفضاء الزجاجيّة. والطفل يخلع خوذته ويضعها على الطاولة؟ |
- Das Baby schläft, kann ich es in dein Zimmer bringen? | Open Subtitles | والطفل نائما، لا نستطيع أن نضع لها في غرفتك؟ |
Ich sehe nach Mary und dem Kind. | Open Subtitles | أنا سَأَعتني بماري والطفل |
Es kommt daher darauf an, bei der Behandlung des Themas Menschen- und Kinderrechte und des Grundsatzes der Nichtdiskriminierung im Unterricht die Gemeinschaft im Blick zu haben, der ein Kind angehört. | UN | لهذا من الأهمية بمكان التركيز على مجتمع الطفل الخاص عند تعليم حقوق الإنسان والطفل ومبدأ عدم التمييز. |