"والغاز" - Translation from Arabic to German

    • Gas
        
    • Gas- und
        
    • - und
        
    • Gaswolke
        
    • Öl- und
        
    • und Erdgas
        
    • und Gaspreise
        
    Zu gegebener Zeit begann Großbritannien, Öl und Gas aus der Nordsee zu fördern. Im Jahr 2000 erreichte die Öl- und Gasproduktion in der Nordsee ihren Höhepunkt und geht nun zurück. TED مع مضي الزمن، بدأت بريطانيا باستخدام البترول والغاز من بحر الشمال، وفي عام 2000 انتاج البترول والغاز من بحر الشمال أيضاً بلغ ذروته، و هو في انحدار الآن
    Diese Männer konnten ihrem Auftrag, Öl und Gas zu finden gerecht werden. TED يمكنُ أن يكون هؤلاء الأشخص أوفياء لهدفهم الدي هو إيجاد النفط والغاز.
    Dadurch war Tretiak Alleininhaber des Gas und Ölimperiums. Open Subtitles واصبح ترتيك هو صاحب امبراطورية النفط والغاز
    Und was ist mit den Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen? TED وحول كيفية النفط والغاز وشركات التعدين؟
    Bald schon werde ich über alle Berge sein und von diesem erbärmlichen Sonnensystem wird nichts weiter übrig bleiben als eine gigantische schweflige Gaswolke. Open Subtitles ،قريباً، سوف أرحل بعيداً والنظام الشمسي كله لن يكون سوى سحابة عملاقة من الغبار والغاز
    Das Siegel des Behälters bricht unter dem Druck in Sekunden, und das Gas wird freigesetzt. Open Subtitles خلال ثواني اضغط سيفتح ختم الحاوية والغاز سيتحرر
    All das Gas und die Elemente werden angezogen und alles sammelt sich an und heraus kommt... die Erde. Open Subtitles كل الغبار والغاز والعناصر تُجذب لها وتظلتتراكم،حتىتكون.. كوكب الأرض
    Ich weiß, es kann nicht die Milch Mann sein, der Mann Gas, das Brot Mann, der immer sammelt Open Subtitles وأنا أعلم أنه لا يمكن أن يكون رجل الحليب والغاز رجل ، الرجل الخبز ، والذي يجمع دائما
    Versorgungs-Datenbanken überprüft und das ist das einzige Haus ohne Kabelanschluss, Wasser und Gas. Open Subtitles وأنا راجعت كلّ قواعد بيانات المرافق وهذا هو المنزل الوحيد بدون الكابل ، والمياه والغاز
    Und da ist all dieser Dreck, dieser Staub und dieses Gas, zwischen uns und dem galaktischem Zentrum, so, dass wir es nicht im sichtbaren Bereich sehen können. Open Subtitles وتفصل بيننا وبين مركز المجرّة سحب من الغبار والغاز تخفيه عن أنظارنا
    Oh, weil das Weltall aus einer ganzen Menge Staub und Gas besteht? Open Subtitles لأن الفضاء يتكون من مجموعة كبيرة من الغبار والغاز
    Nun was ist im Golf von Mexiko passiert..wie Sie sehen können, dies ist das Minerals Management Diagramm für Bohrbrunnen für Gas und Öl. TED الآن ما يحدث في خليج المكسيك ... كما ترون هذا هو مخطط إدارة المعادن لآبار النفط والغاز
    Zum Glück gibt es eine einfache Lösung: ein EU-Embargo gegen den Import russischer Rohstoffe, insbesondere Öl und Gas. News-Commentary ولحسن الحظ هناك حل بسيط يتمثل في فرض الاتحاد الأوروبي حظرا على واردات المواد الخام الروسية، لا سيما النفط والغاز. لكن إلى أي مدى يمكن تنفيذ مثل هذا الحظر على الواردات؟
    - Vom Tellerwäscher zum Millionär! - Ist mit Öl und Gas zu Geld gekommen. Open Subtitles صنع ثروتة الأولى من النفط والغاز
    Miete, Strom, Telefon und Gas und... Open Subtitles الايجار وفواتير الكهرباء, الهاتف والغاز
    Ich fragte Uni-Kollegen, die Regierung, Öl-, Gas- und Bergbauunternehmen, doch immer lautete die Antwort: nein. TED سألتُ الزملاء من الجامعات، والحكومة، وشركات النفط والغاز والتعدين، وكان الجواب "لا" بالإجماع.
    Seit der Stelle mit der Gaswolke. Open Subtitles هل ذكرت في الجزء المتعلق بالغبار والغاز ؟
    Kohle und Erdgas sind günstiger als Solarenergie und Wind und Erdöl ist billiger als Biokraftstoff. TED الفحم والغاز الطبيعي أرخص من الطاقة الشمسية وطاقة الرياح، والبترول أرخص من الوقود الحيوي.
    Steil ansteigende Öl- und Gaspreise haben Russlands Macht erhöht, es weniger kooperativ werden lassen und sein Interesse, sich dem Westen anzuschließen, verringert. Heute können sich die Europäer nicht einmal über den Charakter des russischen Regimes einigen, und schon gar nicht über die ihm gegenüber einzuschlagende Strategie. News-Commentary الآن أصبحت هذه السياسة أشلاءً ممزقة. فقد تسببت أسعار النفط والغاز التي بلغت عنان السماء في جعل روسيا أكثر قوة، وأقل تعاوناً، وأقل رغبة في الانضمام إلى الغرب. واليوم بات الأوروبيون عاجزين حتى عن الاتفاق على طبيعة النظام الحاكم في روسيا، ناهيك عن السياسة الواجب تبنيها في التعامل معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more