Das versetzt sie in keine glückliche Lage, doch sie haben das Vertrauen und den Mut, vorzutreten und zu sagen: "Das haben wir berechnet. | TED | الان تلك لم تكن وضعية سعيدة بالنسبة لهم لكن كان لديهم الثقة والشجاعة للقدوم نحوي والقول هذه هي تقديراتنا |
Die absolut wichtigste Sache, die wir heute brauchen, ist der Mut, dem Problem ins Gesicht zu schauen und zu sagen, dass es real ist und uns alle betrifft. | TED | وأهم شيء نحن بحاجة له اليوم هو الشجاعة لننظر إلى هذه المشكلة في الوجه والقول: هذا حقيقي وهذا هو كل واحد منا |
Denn dadurch konnten wir all diese Ideen aufgreifen, die ständig hereinkamen, und festlegen, welche wir umsetzen wollten. | TED | لأنه سمح لنا فعلاً بأخذ كل هذه الأفكار التي ألقي بها إلينا والقول أي واحدة هي التي سنقوم بتنفيذها. |
Es ist einfach, das bisher Gesagte zu betrachten und zu sagen: "Ich habe nicht das Zeug dazu, ein Führer zu sein." | TED | من السهل النظر فيما ذكرته حتى الان والقول ولكني لست لدي مهارات القيادة |
und zu sagen, dass solche Veränderungen auch über den Tod hinaus bestehen können ist selbst eine Behauptung über einen Fakt, die natürlich wahr oder falsch sein kann. | TED | والقول ان هذه التغيرات سوف تستمر الى ما بعد الموت فهذا بحد ذاته ادعاء يمكن ان يكون صحيحا و يمكن ان يكون خاطئاً |
Was würdet ihr für die Chance geben, zurückzukommen und unseren Feinden zu sagen, dass sie uns vielleicht unser Leben nehmen, aber niemals unsere Freiheit! | Open Subtitles | ما الذي تقدمونه للحصول على فرصة واحدة للعودة الى هنا والقول لأعدائنا انهم قد يسلبوننا حياتنا |
Nein, ich muss nur die Caterer anrufen... und sagen, dass eine Person weniger kommt. | Open Subtitles | لا, أستطيع الإتصال بمتعهدي الطعام والقول أن هناك شخصا لن يحضر. |
Am nächsten Tag, hast du sie auf dem Schulhof in die Enge getrieben, und ihr gesagt, dass wenn sie mich noch einmal anfasst, du sie dazu bringen würdest, das Springseil zu essen. | Open Subtitles | ثم في اليوم التالي في الملعب قمت بمحاصرتها والقول لها أنها إذا مستني مرة أخرى فإنها ستأكل ذلك الحبل |
Ich wollte da rauf gehen und mich beschweren, dass immer derselbe gewinnt. | Open Subtitles | كنت على وشك الذهاب هناك والقول انا لا اظن انه من العدل ان يفوز نفس الشخص على مدى عامين متتاليين |
Bist du bereit, auf Sendung zu gehen, und zu sagen, dass dieses Bohrloch... nicht explodiert wäre, wenn es eine Überwachung der Regierung gegeben hätte? | Open Subtitles | هل أنت مستعد للذهاب على التلفاز والقول أن هذا البئر ماكان لينفجر لو كان هنالك مراقبة حكومية أكبر؟ |
Du wagst es, hierher zu kommen und zu sagen, ich würde nichts verstehen! | Open Subtitles | كيف تجرؤين على الإتيان الى هنا والقول بأني لا أفهم ؟ |
und du willst mir echt weismachen, dass deine Meinung eine Rolle gespielt hat bei der Entscheidung, das Tier, auf das du allergisch reagierst, nach einem Kuscheltier zu benennen? | Open Subtitles | هل يمكنك النظر في عيني مباشرة والقول لي أن رأيك تم أخذه بعين الاعتبار بشأن الحصول على حيوان |
Jammerte mir was vor: dass seine Frau ausgezogen sei und ihn im Stich gelassen habe. | Open Subtitles | بدأ بالبكاء والقول أن زوجته تركته , هجرته |
Sie haben letzte Woche eine Menge Dreck über mir ausgekippt, weil Sie das Mädchen mit der Überdosis gefunden haben und der Polizei gesagt haben, dass die Drogen von mir gekommen wären. | Open Subtitles | لقد نبشت الكثير من تراب الماضي الأسبوع الماضي بالبحث عن الفتاة التي أفرطت في جرعتها والقول للشرطة أن المخدر جاء مني |
Du hättest anrufen und sagen können, dass du am Leben bist. | Open Subtitles | .تعلمين كان بأمكانك الأتصال، والقول أنك حية |
Ich weiß, es ist spät, aber ich dachte, ich komme vorbei und sage: Ich würde mich gern vertragen. | Open Subtitles | لكنني اعتقدت أنه بإمكاني المجيء إلى هنا والقول إنني أريد إصلاح الأمور |
und für mich geht es im Atheismus 2.0 um sowohl, sozusagen, eine respektvolle als auch pietätlose Art, sich bei jeder Religion zu denken, "Was könnten wir denn hiervon verwenden?" | TED | وبالنسبة لي ,إلحاد 2.0 هو عبارة عن ,كما اسلفت طريقة محترمة وعاقة للبحث في الاديان والقول ," مالذي يمكننا ان نستخدمه؟" |
Wir können diese Idee von Partizipation vielleicht zu ihrer logischen Schlussfolgerung führen und sagen, dass Design vielleicht seine größte Wirkung entfaltet, wenn es aus den Händen der Designer genommen und in die Hände aller gelegt wird. | TED | لعله بإمكاننا ان ناخذ فكرة المشاركة هذه الى خلاصتها المنطقية والقول انه يمكن للتصميم ان يكون له التأثير الاكبر عندما ينتقل من يد المصميمين الى يد الجميع |
Es wird schwierig sein zum Chef zu gehen und zu sagen: "Ich habe eine ausgezeichnete Idee für unsere Organisation. | TED | إنه من الصعب الذهاب إلى رئيسك في العمل والقول : "لدي فكرة ممتازة لمنظمتنا. |
Sie fingen wirklich an, ihre Software unter Verschluss zu stellen und sagten: "Nein, du darfst dir den Quellcode nicht anschauen. | Open Subtitles | بدأ الناس بإحتكار برامجهم والقول "لا يمكنك مطلقا النظر الى نص البرنامج" |