"والكتاب" - Translation from Arabic to German

    • und das Buch
        
    • Schriftsteller
        
    • und Autoren
        
    Also, hier reden wir von parallelen Ebenen der Existenz, sowas ähnliches wie ein Buchumschlag und das Buch, das er einhüllt. TED ولذا، فإننا نتحدث عن مستويات تواجد متوازية، نوعا ما مثل غلاف كتاب والكتاب الذي يغلفه.
    Schnee ist Heroin, und das Buch sagt, es ist so gut, man kann nicht aufhören, es zu nehmen! Open Subtitles السكاج هو الهيروين والكتاب يقول انه جيده لدرجه انك لا تتوقف عن تعاطيه
    Die dachten, ich bring dich und das Buch nicht zusammen. Open Subtitles كما ترى ظن أصدقائي أنني لا أستطيع إحضارك أنت والكتاب في نفس المكان ..
    Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, werden wir – meiner Meinung nach – in der Lage sein, diese seltsame, vollkommene Offenheit des kindlichen Verstandes zu betrachten. TED كما كان الشعراء والكتاب يصفون الامر ذات يوم .. واعتقد اننا سوف نطال العجائب ونصل الى الانفتاح التام فيما يخص دماغ الطفل
    KI wird zu einem wichtigen Werkzeug für Kreative werden. Wissenschaftler, Künstler, Musiker, Schriftsteller und Journalisten können so noch kreativer sein. TED وسيصبح الذكاء الاصطناعي أداة عظيمة للمبدعين بحيث أن العلماء والفنانيين والموسيقيين والكتاب يمكن أن يكونوا أكثر إبداعاً.
    Und obwohl wir immer noch Informatiker und Ingenieure suchten, haben wir auch Künstler, Musiker und Autoren hinzugenommen. TED وبالرغم أننا ما زلنا نبحث عن مهندسي حاسوب وأشخاص بتخصص علم حاسوب وضعنا القليل من الفنانين، والموسيقيين، والكتاب
    Und das Ergebnis ist eine weitaus packendere Geschichte als alles, was von Schauspielern und Autoren hergestellt werden kann. Open Subtitles والنتيجة النهائية قصة ما تحتويه أكثر بكثير من أي شئ يمكن أن يصنعه الممثلين والكتاب
    schickt morgen ein Kamerateam vorbei... um einen Beitrag über mich und das Buch zu machen. Open Subtitles سيبعثونفريقتصويرغداً.. -ليكتبوا عنّي أنا والكتاب
    Ich überlasse dir die Ausrüstung und das Buch. Open Subtitles لقد تركت لك جميع معداتي والكتاب.
    Ihr teleportiert und das Buch verändert sich. Open Subtitles إنكم تنتقلون، والكتاب يتغيَّر
    Ja, das Geschäft schlägt fehl oder Paul entscheidet sich dazu, dass er beides haben will, das Geld und das Buch. Open Subtitles (نعم، أما أن الصفقة لم تتم، أو أن، (بول قرر أن يأخذ النقود والكتاب
    Bitte, nehmen Sie es, und das Buch auch. Open Subtitles أرجو أن تأخذيه. والكتاب أيضاً
    Noch immer dachte ich nicht an Abed, bis ich im letzten Jahr nach Israel zurückkehrte, um über den Unfall zu schreiben, und das Buch "Half-Life", welches ich damals schrieb, war schon fast fertig, als ich feststellte, dass ich Abed immer noch treffen wollte und ich verstand endlich auch warum: Ich wollte diesen Mann vier Worte sagen hören: "Es tut mir leid." TED و ما زال عابد أبعد ما يكون عن ذهني ، لكن في السنة الماضية عدت إلى إسرائيل للكتابة عن الحادث والكتاب الذي كتبته حينها "نصف الحياة" كان قد أوشك على الاكتمال عندما أدركت أنني لا زلت أريد مقابلة عابد وأخيراً فهمت لماذا: لسماع هذا الرجل يقول كلمتين: "أنا آسف".
    Liefert mir den Hexenjäger aus und das Buch! Open Subtitles ! سلمني صائد الساحرات والكتاب
    Er hat das Schwert! und das Buch! Open Subtitles -لقد أخذ السيف والكتاب !
    Ich finde Fane und das Buch, und komme dann zu dir zurück. Open Subtitles سأجد (فين) والكتاب وسأعود لك
    Es kamen Künstler und Schriftsteller. Solche Häuser sind dafür geschaffen. Open Subtitles والفنانون أتوا إلى هنا, والكتاب أيضاً.
    Während seiner muslimischen Ära brachte der Iran einige der größten Dichter, Schriftsteller und Wissenschaftler der Welt hervor. Nichts davon wäre möglich gewesen, wenn die antiken muslimischen Herrscher nicht die Freiheit der Wissenschaften und den freien Austausch von Ideen und Meinungen erlaubt hätten – etwas, das der heutigen Islamischen Republik schmerzlich fehlt. News-Commentary وأثناء عصرها الإسلامي قدمت إيران للعالم عدداً من أعظم الشعراء والكتاب والعلماء على مستوى العالم. ولم يكن لأي من هذا أن يحدث لولا أن سمح الحكام المسلمون القدامى بالحرية الأكاديمية والتبادل الحر للأفكار والتعبير ـ وهو الأمر المفقود في الجمهورية الإسلامية اليوم.
    Und dort lernt sie Verleger und Autoren von allen wichtigen Magazinen kennen. Open Subtitles وستلتقي المحررين والكتاب من جميع المجلات الهامة
    Und dort lernt sie Verleger und Autoren von allen wichtigen Magazinen kennen. Open Subtitles وستلتقي المحررين والكتاب من جميع المجلات الهامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more