"وبالحديث" - Translation from Arabic to German

    • wo wir gerade
        
    • Und wo wir
        
    wo wir gerade über Dinosaurier sprechen, Haie sind eigentlich die gleichen Fische wie vor über 300 Millionen Jahren. TED وبالحديث عن الديناصورات .. فان اسماك القرش هي نفسها الاسماك التي كانت تسبح منذ 300 مليون عام مضت
    wo wir gerade von ihnen reden, ist es nicht Zeit, dass du sie mir zurückgibst? Open Subtitles إنّي أودّ أشقّائي فحسب، وبالحديث عن ذلك، أليس هذا أوان تسليمكَ إيّاهم؟
    wo wir gerade von deinem Kind sprechen, unsere Familie hat keinen Mangel an Feinden. Open Subtitles وبالحديث عن الطفلة، فلأسرتنا وفرة من الأعداء.
    Und wo wir von klinisch sprechen, ich könnte eine Abhandlung über diesen Kerl schreiben, die mich wieder so schnell veröffentlichen lassen könnte... Open Subtitles وبالحديث عن الناحية الطبية يمكنني أن أكتب مقالة عن هذا الرجل يمكن أن تجعلني أنشرها ، مرة أخرى بسرعة
    Und wo wir gerade von Häusern sprechen, wollen wir mal einen Blick in eines werfen? Open Subtitles وبالحديث عن المنازل, ما رأيك أن نلقى نظرة على احد النماذج؟
    wo wir gerade schon von Läden reden, ich kann es kaum noch erwarten, dass dieser neue "Costco" aufmacht. Open Subtitles وبالحديث عن التسوق لا أستطيع الإنتظار حتى يفتح قوسقو الجديد يا إلهي
    wo wir gerade von Opfern sprechen. Ich hatte Zeit nachzudenken. Open Subtitles وبالحديث عن التضحيات كنت أفكر في أمور وأنا مستلقٍ هنا
    Und wo wir gerade von Werten sprechen, ist mir aufgefallen, dass es bei Online-Diskussionen über moralische Beeinflussung und wenn ich mit Menschen spreche meistens eine merkwürdige Tendenz gibt. TED وبالحديث عن القيم، قد لاحظت في المناقشات حول الحث الأخلاقي على الانترنت، وعند حديثي مع الناس، أن في أغلب الأحيان هناك تحيز غريب.
    Und wo wir gerade von Design sprechen: Ihnen fällt auf, dass ich die Diskussion bereits erweitert habe. Weil wir hier nicht mehr nur über beeinflussende Technologie sprechen, sondern über jedes Stück Design, das wir in diese Welt bringen. TED وبالحديث عن التصميم، تلاحظ أنني بالفعل وسعت النقاش. بسبب أنها ليست فقط تكنولوجيا الإقناع هي التي نتحدث عنها هنا، بل هو أي تصميم نخرجه إلى العالم.
    wo wir gerade von gefährlichen Stunts sprechen und uns langsam der Gegenwart annähern, Stunts mit Feuer gehören zu den gefährlichsten, die wir Stuntmen durchführen. TED وبالحديث عن مؤدي المخاطر وبالانتقال الى زمننا الحالي يعدُ مؤدوا مشاهد المغامرات النارية هم اكثر المغامرين المعرضين للاخطار
    wo wir gerade von Glück sprechen, küss mich, Baby. Open Subtitles وبالحديث عن النعمه، قبليني يا حبيبتي
    wo wir gerade beim Thema sind, ich würde gerne mit dir sprechen. Open Subtitles وبالحديث عن ذلك أريدُكِ في كلمة
    wo wir gerade von Scheiß-Partys sprechen... - Schatz? Open Subtitles ..وبالحديث عن الحفلات الرديئة
    Ja, wo wir gerade bei Musik sind, die ich mag, was hältst du von Gnarls Barkley? Open Subtitles ،أجل، وبالحديث عن الموسيقى فما رأيك في (نارلز باركلي)؟
    Oh, wo wir gerade vom Töten sprechen... Open Subtitles وبالحديث عن القتل...
    wo wir gerade von Ihrem Fleisch reden, Davis... Open Subtitles ... (وبالحديث عن اللحم يا (دافيس
    Und wo wir davon sprechen, dass ich nicht mehr deine Sekretärin bin... Open Subtitles {\an6\pos(260,210)}وبالحديث عن انتهاء خدماتي لك كأمينة مكتب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more