| zurück zur Muschelschale: Die Schale ist ein selbstaufbauendes Material. | TED | وبالعودة إلى تلك الصّدَفة: الصّدَفة هي مادة تكونت بفعل التركيب الذاتي. |
| Geht man weiter zurück, war die Energie so hoch, dass selbst Quarks nicht zusammenhielten. | TED | وبالعودة وراء أكثر، كانت الطاقة أكبر بكثير لتتمكن الكواركات من الالتصاق معا. |
| zurück in Indien um mit diesen Fischern zu arbeiten, stellten wir ein Netz aus eineinhalb Millionen handgeknüpften Knoten her -- das kurz in Madrid ausgestellt wurde. | TED | وبالعودة الى الهند للعمل مع الصيادين صنعنا في البداية شبكة .. من مليون ونصف المليون عقدة يدوية تم تركيبها في مدريد لفترة |
| Wie versprochen komme ich jetzt zurück zu Tide, dem Waschmittel. | TED | وبالعودة الى عبوة تايد كما وعدتكم |
| Ich möchte auf einen meiner vorherigen Gedanken zurück kommen. | TED | وبالعودة إلى إحدى أفكاري في وقت سابق. |
| zurück zu den USA. | TED | أخيراً، وبالعودة إلى الولايات المتحدة. |
| Und, um nochmal auf den Kern meiner Aussage zurück zu kommen -- das hier ist die Suaheli-Ausgabe von Wikipedia. | TED | وبالعودة الى النقطة التي كنت أحاول ترسيخها فهذه هي الموسوعة الإليكترونية ويكيبيديا باللغة السواحيلية . |
| Jedenfalls, zurück zu meiner Geschichte. | Open Subtitles | على أية حال .. وبالعودة إلى قصتي |
| Bis zurück zum Propheten Mohammed reicht diese Tradition im Islam, frei über Sex zu sprechen: Nicht nur über die Probleme, sondern auch über das Vergnügen, und nicht nur für Männer, sondern auch für Frauen. | TED | وبالعودة إلى النبي محمد , فإن هناك تقليد عريق في الإسلام بالحديث عن الجنس صراحة : ليس فقط عن مشكلاته , وإنما عن متعته كذلك , وليس فقط للرجال وإنما للنساء أيضاً . |
| Gehen wir zurück zu unserem Urzustand. | Open Subtitles | وبالعودة الى لدينا حالته الأصلية ، |
| zurück in unserer Mitte und wieder auf dem Markt. | Open Subtitles | نُخب (فيكتوريـا). بالــعودة مرة أخــرى إلينــا ، وبالعودة مرة أخــرى إلى العزوبية |
| zurück in der Box hatte Hammond eine Idee für den nächsten Test. | Open Subtitles | وبالعودة إلى نقط الإنطلاق، (هاموند) كان لديه فكرةٌ للسباق التالي |