stattdessen versuchten sie die Anwender zu kontrollieren, sie zu beherrschen und einzuschränken. | Open Subtitles | وبدلا من ذلك فإنهم يحاولون التحكم بالمستخدمين .السيطرة عليهم، وتقييد حريتهم |
stattdessen bedarf es einer umfassenden Neubewertung des gesamten Spektrums der Friedenstätigkeiten der Vereinten Nationen. | UN | وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص. |
stattdessen empfehlen wir, die Mitgliedschaft in der Menschenrechtskommission auf alle Staaten auszuweiten. | UN | وبدلا من ذلك، فإننا نوصي بزيادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لتصبح ذات عضوية عالمية. |
Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. | TED | وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء. |
Und anstatt ihn zu schicken habe ich beschlossen ihn jedem persönlich vorzulesen. | TED | وبدلا من ان ارسلها قررت ان ااخذها واقرأها لهم مباشرة |
Die Armee nahm sie mit, aber statt sie zur Polizeistation zu bringen, brachte sie sie zu einem verfeindeden Slum wo sie in Stücke zerhackt wurden. | TED | فاخذهم الجيش, وبدلا من تسليمهم الى مركز الشرطة, تم تسليمهم الى الاعداء حيث تم تقطيعهم الى اجزاء. |
stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen. | UN | وبدلا من ذلك فإنهم ينغمسون في العمليات التي تشغل وقت الموظفين المكتبيين التابعين لهم، لأن أولئك يحتاجون إلى دعم. |
stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt. | TED | وبدلا من هذا كل الذي يتوجب عليهم القيام به او النظر في تلك القائمة ومطابقة الحكم معه الجريمة .. واعلانه فحسب |
Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. | TED | وبدلا من هذا .. خلدت الى صناعة الافلام .. |
Wir hörten auf, Klee und Alfalfa anzubauen, die als Naturdünger den Stickstoff im Boden binden. stattdessen griffen wir zu Kunstdüngern. | TED | كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية. |
stattdessen haben wir nur etwas schlimmeres als Auflehnung wahrgenommen. | TED | وبدلا من هذا .. نرى أموراً اسوء شيء اسوء بكثير من الثورة |
Man sollte stattdessen zu dem wechseln, was ich die investigativen Fragen nenne, diejenigen, die nach der Bedeutung und den Motiven fragen: Was hat diese Affäre für dich bedeutet? | TED | وبدلا من ذلك، التحول إلى ما أسميه أسئلة التحقيق تلك التي تستهدف المعنى والدوافع ماذا تعني لك هذه العلاقة؟ |
stattdessen möchte ich etwas versuchen, was sich Improvisation nennt. | TED | وبدلا من هذا سوف أقوم بشيء أدعوه إرتجالي |
stattdessen fing ich an, mein Herz dem zu öffnen, | TED | وبدلا من ذلك بدأت أفتح قلبي لما كنت أحسه فعلاً. |
stattdessen wollte man Sherlock Holmes persönlich kennen lernen. | Open Subtitles | وبدلا من هذا, ماحصلت عليه هو خدمة المطالب العامة بمقابلة شارلوك هولمز هذا |
Die Idee kann verallgemeinert werden. anstatt nur einen Punkt zu aktivieren, | TED | ومن ثم قررنا ان نعمم هذه الفكرة وبدلا من نوجه الضوء الى نقطة واحدة |
anstatt darüber zu theoretisieren, zeige ich Ihnen lieber ein Beispiel. | TED | وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً. |
Und, anstatt sich einfach nur in Informationen zu bewegen, können wir Wissen daraus bekommen. | TED | وبدلا من الكتفاء بالتعامل مع المعلومات، يمكننا استخلاص المعرفة. |
anstatt sie zu benutzen, kommst Du hier her zurück... und hängst hier rum, als ob es der Sommer nach der High-School ist. | Open Subtitles | , وبدلا من استخدامها تحضر الي هنا . وتتصرف وكان الامر اجازة الصيف بعد الانتهاء من الدراسة الثانوية |
Deshalb hab ich dich hierher gebracht, anstatt dich mit einem deiner Verehrer nach Hause gehen zu lassen. | Open Subtitles | لهذا أحضرتك هنا وبدلا من السماح لك بالعودة للمنزل مع احد الرجال |
Als sie ihn fanden, schickte er euch eine Warnung, anstatt euch preiszugeben. | Open Subtitles | وعندما وجدوه، وبدلا من تسليمكما لهم، أرسل لكما تحذيرا. |
Dieses neue Gerät montiert Gene auf einen Chip und statt einem Fehler pro 100 Basenpaaren kommt ein Fehler alle 10 000 Basenpaare vor. | TED | هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي |