"وبدلا من" - Translation from Arabic to German

    • stattdessen
        
    • anstatt
        
    • statt
        
    stattdessen versuchten sie die Anwender zu kontrollieren, sie zu beherrschen und einzuschränken. Open Subtitles وبدلا من ذلك فإنهم يحاولون التحكم بالمستخدمين .السيطرة عليهم، وتقييد حريتهم
    stattdessen bedarf es einer umfassenden Neubewertung des gesamten Spektrums der Friedenstätigkeiten der Vereinten Nationen. UN وبدلا من ذلك، فإن المطلوب هو إجراء تقييم عام لكامل نطاق أنشطة السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة في هذا الخصوص.
    stattdessen empfehlen wir, die Mitgliedschaft in der Menschenrechtskommission auf alle Staaten auszuweiten. UN وبدلا من ذلك، فإننا نوصي بزيادة أعضاء لجنة حقوق الإنسان لتصبح ذات عضوية عالمية.
    Und anstatt mit Leuten zu arbeiten, die sie ihr ganzes Leben kennen, müssen sie sich nun in einer Gruppe Fremder beweisen. TED وبدلا من العمل مع أشخاص يعرفونهم طيلة حياتهم، أصبح يتوجب عليهم الآن ان يثبتوا أانفسهم ضمن جمع من الغرباء.
    Und anstatt ihn zu schicken habe ich beschlossen ihn jedem persönlich vorzulesen. TED وبدلا من ان ارسلها قررت ان ااخذها واقرأها لهم مباشرة
    Die Armee nahm sie mit, aber statt sie zur Polizeistation zu bringen, brachte sie sie zu einem verfeindeden Slum wo sie in Stücke zerhackt wurden. TED فاخذهم الجيش, وبدلا من تسليمهم الى مركز الشرطة, تم تسليمهم الى الاعداء حيث تم تقطيعهم الى اجزاء.
    stattdessen werden sie von den Prozessen in Anspruch genommen, mit denen ihre Bereichsreferenten befasst sind, weil diese ihre Unterstützung brauchen. UN وبدلا من ذلك فإنهم ينغمسون في العمليات التي تشغل وقت الموظفين المكتبيين التابعين لهم، لأن أولئك يحتاجون إلى دعم.
    stattdessen müssen sie lediglich in der Liste nachsehen, welche Art von Strafe zu welcher Art von Verbrechen passt. TED وبدلا من هذا كل الذي يتوجب عليهم القيام به او النظر في تلك القائمة ومطابقة الحكم معه الجريمة .. واعلانه فحسب
    Was sie stattdessen wirklich machen wollte, waren Filme. TED وبدلا من هذا .. خلدت الى صناعة الافلام ..
    Wir hörten auf, Klee und Alfalfa anzubauen, die als Naturdünger den Stickstoff im Boden binden. stattdessen griffen wir zu Kunstdüngern. TED كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية.
    stattdessen haben wir nur etwas schlimmeres als Auflehnung wahrgenommen. TED وبدلا من هذا .. نرى أموراً اسوء شيء اسوء بكثير من الثورة
    Man sollte stattdessen zu dem wechseln, was ich die investigativen Fragen nenne, diejenigen, die nach der Bedeutung und den Motiven fragen: Was hat diese Affäre für dich bedeutet? TED وبدلا من ذلك، التحول إلى ما أسميه أسئلة التحقيق تلك التي تستهدف المعنى والدوافع ماذا تعني لك هذه العلاقة؟
    stattdessen möchte ich etwas versuchen, was sich Improvisation nennt. TED وبدلا من هذا سوف أقوم بشيء أدعوه إرتجالي
    stattdessen fing ich an, mein Herz dem zu öffnen, TED وبدلا من ذلك بدأت أفتح قلبي لما كنت أحسه فعلاً.
    stattdessen wollte man Sherlock Holmes persönlich kennen lernen. Open Subtitles وبدلا من هذا, ماحصلت عليه هو خدمة المطالب العامة بمقابلة شارلوك هولمز هذا
    Die Idee kann verallgemeinert werden. anstatt nur einen Punkt zu aktivieren, TED ومن ثم قررنا ان نعمم هذه الفكرة وبدلا من نوجه الضوء الى نقطة واحدة
    anstatt darüber zu theoretisieren, zeige ich Ihnen lieber ein Beispiel. TED وبدلا من الحديث عن ذلك نظرياً ، أظنني فقط سوف أريكم مثالاً.
    Und, anstatt sich einfach nur in Informationen zu bewegen, können wir Wissen daraus bekommen. TED وبدلا من الكتفاء بالتعامل مع المعلومات، يمكننا استخلاص المعرفة.
    anstatt sie zu benutzen, kommst Du hier her zurück... und hängst hier rum, als ob es der Sommer nach der High-School ist. Open Subtitles , وبدلا من استخدامها تحضر الي هنا . وتتصرف وكان الامر اجازة الصيف بعد الانتهاء من الدراسة الثانوية
    Deshalb hab ich dich hierher gebracht, anstatt dich mit einem deiner Verehrer nach Hause gehen zu lassen. Open Subtitles لهذا أحضرتك هنا وبدلا من السماح لك بالعودة للمنزل مع احد الرجال
    Als sie ihn fanden, schickte er euch eine Warnung, anstatt euch preiszugeben. Open Subtitles وعندما وجدوه، وبدلا من تسليمكما لهم، أرسل لكما تحذيرا.
    Dieses neue Gerät montiert Gene auf einen Chip und statt einem Fehler pro 100 Basenpaaren kommt ein Fehler alle 10 000 Basenpaare vor. TED هذا الجهاز الجديد يقوم بتجميع الجينات على رقاقة وبدلا من وقوع خطأ من 100 زوج قاعدي فانها تصبح خطأ من 10.000 زوج قاعدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more