"وبسبب هذا" - Translation from Arabic to German

    • wegen diesem
        
    • Und deswegen
        
    • Und aus diesem Grund
        
    • und wegen
        
    Mir ist aufgefallen, dass viele Paare im unmittelbaren Nachspiel einer Affäre, wegen diesem neuen Chaos, das zu einer neuen Ordnung führen kann, tiefgründige Gespräche voller Ehrlichkeit und Offenheit haben, die sie in Jahrzehnten nicht hatten. TED لاحظت أن الكثير من الأزواج في أعقاب علاقة غرامية موازية للزواج، وبسبب هذا الاضطراب الجديد الذي قد يقود نحو نظام جديد ستكون محادثاتهم عميقة كلّها أمانة وانفتاح لم تكن فيهم منذ عقود
    Es ist wegen diesem Schuhgeschäft. Open Subtitles وبسبب هذا محل لبيع الاحذية.
    Und deswegen ignorieren wir, was in dieser Anlage vor sich geht -auf eigenes Risiko. Open Subtitles وبسبب هذا التحيز فقد تجاهلنا ماذا يحدث هنا .. فى هذا الكوكب
    Und deswegen sind jetzt vier Monate und viel Geld... Open Subtitles وبسبب هذا, 4 أشهر من العمل
    Und aus diesem Grund verkaufte er sein Auto, nicht wahr? Open Subtitles وبسبب هذا باع سيارته، صحيح؟
    und wegen dieser Linkslastigkeit ist der Mittelwert tatsächlich hier, ganz weit links. TED وبسبب هذا الثقل لناحية اليسار، فأن المتوسط الحقيقي هنا، قريب من اليسار.
    Ein nigerianischer Senator erzählte mir, dass sie wegen diesem Video begannen, mit Boko Haram zu sprechen, denn sie hatten lange angenommen, dass die Mädchen aus Chibok tot seien. TED وقد قال سيناتور نيجيري أنهم وبسبب هذا الفيديو قاموا وبالفعل بإجراء المحادثات، لأنهم ظنوا ولفترة طويلة بأن فتيات مدينة (تشيبوك) لم يكن على قيد الحياة.
    wegen diesem Vortrag bekamen wir einen großen Artikel in der New York Times, der zu noch mehr Presse führte, zu mehr Aufmerksamkeit, und ich mich dazu entschloss, CEO dieses Unternehmens zu werden -- wobei ich nur ein Berater war, Venture Capital aufbrachte und Personal einstellte. TED وبسبب هذا الإعلان، حصلنا على مقالة محترمة في صحيفة نيويورك تايمز، والتي أدت لمزيد من المقالات الصحفية، ولمزيد من الإهتمام، ومن ثم قررت أن أصبح المدير التنفيذي لهذه الشركة – حيث كنت مجرد مستشارا - وبدأت جولة جديدة من جمع رأس المال وتكثيف التوظيف.
    Und aus diesem Grund, hört sie vielleicht auf dich. Open Subtitles وبسبب هذا لعلها تنصت إليك
    Und aus diesem Grund... verändert sich ihr Verhalten. Open Subtitles وبسبب هذا يتغير سلوكهم.
    und wegen dieser Schwachsinnskoksnase von Schwager leidet meine süße kleine Nichte, deren Rückkehr mein wichtigstes Anliegen ist, bis er seine Schulden bezahlt. Open Subtitles وبسبب هذا الإنحطاط العالمي، في رأيي أن عودة ابنة اختي بأمان يعتبر شيء مهم ليّ بدلاً من تسديد المال.
    Sklaverei assoziieren wir oft mit Zwangsprostitution und wegen der weltweiten Sensibilisierung warnte man mich, dass meine Arbeit in diesem Gewerbe schwierig würde. TED الاتجار بالجنس هو ما نفكر فيه غالباً عندما نسمع كلمة عبودية، وبسبب هذا الوعي في جميع أنحاء العالم، فقد تم تحذيري أنه سيكون من الصعب علي أن أعمل بأمان ضمن هذه الصناعة بالتحديد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more