"وبعدَ" - Translation from Arabic to German

    • Und
        
    Ein paar Wochen Dialyse Und es sollte ihm gut gehen. Open Subtitles وبعدَ بضعِ أسابيعَ من التحال، سيكون بخير
    Und $80.000 von medizinischen Tests später, war das einzige, was nicht mit mir stimmt, dass ich anämisch bin. Open Subtitles وبعدَ ثمانينَ ألفَ دولارٍ من الفحوصِ الطبّيّة ثبتَ أنّ مشكلتي الوحيدةُ هي إصابتي بفقرِ الدم
    Sie sorgen dafür, dass sie still liegt Und zwar bis zum Ende, egal, was passiert. Open Subtitles ان تمسكاها بثبات حتى ينتهي هذا مهما حصل وبعدَ ان تلدَ
    Nun, wissen Sie was, Sie sagen ihr, dass es so nicht gewesen ist, Und dann befördern Sie ihren Arsch aus der Tür. Open Subtitles حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن الأمرَ ليسَ هكذا، وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة.
    Und drei Sekunden später hast du es wieder zurückgenommen. Open Subtitles وبعدَ ثلاثةِ ثوانٍ ,لقد أخبرتُه بأنهُ لن يحظى بذلك.
    Und dann habe ich diese Dokumente beschafft, Und alle sagten, ich hätte den Tag gerettet. Open Subtitles وبعدَ ذلك أتيت بتلك المُستندات، والناس يقولون بأنني أنقذتهم.
    Die haben Ihnen ein paar Dollar gegeben, damit Sie die Klappe halten, Und dann haben sie die Vereinbarung ohne Schuldeingeständnis abgeschlossen. Open Subtitles لقد أعطوكَ عدةَ دولاراتٍ لكي يُصمتوك، وبعدَ ذلك ختموا الإتفاق دونَ إعترافٍ بالذنب.
    Erst habe dich mit Arbeit zugeschüttet, dann habe ich dich angeschrien... Und dann habe ich den Dosenöffner oben auf die Liste gelegt. Open Subtitles ،أولاً, لقد ضغطتُ عليك بالشغل, وصرختُ عليكِ .وبعدَ ذلك وضعتُ فتاحةَ العلب فوق اللائحة
    Also kam er zu Ihnen, um weiterhin Risiken eingehen zu können, bis er schlussendlich 50 Millionen Dollar verlor Und dann zugab, schuldig zu sein. Open Subtitles لذا لقد أتى إليكِ لكي يستمرَ بالمُخاطرة حتّى خسرَ بالنهاية خمسين مليون .وبعدَ ذلك إعترفَ بكونهِ مُذنب
    Ich denke, dass ihr zukünftiger Schwiegersohn darauf vertraut hat, dass Sie nichts damit zu tun hatten... Und Sie dann davor bewahrt hat, ein Verbrechen zu begehen. Open Subtitles أعتقدُ بأن زوج ابنتك المستقبلي وثق بأن ليسَ لكَ علاقةٌ بذلك .وبعدَ ذلك أنقذك من إرتكابِ جريمة
    Und dann wusste ich, dass das alles nur eine verdammte Manipulation war. Open Subtitles وبعدَ ذلك علمت بأنه كل .الأمر كان مُجردُ تلاعبٍ لعين
    Nun, das bin ich Und ich habe mich dir gegenüber geöffnet... Und dann hast du mir in die Augen gesehen... Und Mikes Partnerschaft benutzt, um mich zurückzulocken. Open Subtitles إنيّ كذلك ولقد فضفضتُ لكَ بشأنِ ذلك وبعدَ ذلك نظرتَ إليّ بعينيّ
    Und dann hat er mir erzählt, dass er jeden in seinem Leben verloren hat, Und dann hat er mir erzählt, dass er ein Betrüger sei. Open Subtitles وبعدَ ذلك أخبرني بأنهُ قد ،فقدَ كلّ من عزّ عليه بحياته .وبعدَ ذلك أخبرنيّ بأنهُ كان مُحتال
    Und die werden uns nicht auf das Geld verklagen können, weil es dann schon weg sein wird. Open Subtitles وبعدَ ذلك لن يكونَ بإمكانهم أن يرفعونَ علينا قضية لأخذ المال .لأنهُ لن يكونَ لهُ وجودٌ بالأصل
    Und dann verwenden wir das Glasmotiv, welches Sie bereits haben, um deren Raum von Open Subtitles وبعدَ ذلك نستخدم زجاجكم المعزز الذي هو متواجد سابقًا لكي نقسّم مساحتهم
    Und dann kommst du hier rein Und nennt mich ein Genie Und... Open Subtitles وبعدَ ذلك تأتين إلى هُنا وتدعينيبعبقريّو..
    Dann bleib du hier sitzen, ich mache dir einen Drink, Und dann kannst du mir davon erzählen. Open Subtitles حسنٌ إذن إجلس هنا، وسوفَ أذهب لأعدَ لك شرابًا وبعدَ ذلك يُمكنُكَ أن تخبرني بشأنها.
    Und dann profitieren wir beide von einem Streit zweier Unternehmen, die genau dasselbe Produkt haben. Open Subtitles وبعدَ ذلك كلانا سوفَ نربح من حرب .بين علامتان تجاريتان لديهما المنتج نفسه
    Du warst jedem gegenüber offen darüber, Und dann wolltest du, dass ich offen über alles Mögliche bin. Open Subtitles لقد كُنتِ صريحةً بهِ مع الجميع وبعدَ ذلك أردتِ بأن أكونَ معكِ صريح بشأن أمور.
    Ich weiß, Und dann haben die gesagt, dass die gegen uns bis zum bitteren Ende ankämpfen werden. Open Subtitles أعرف ، وبعدَ ذلك قالوا بأنهم سيخاصموننا حتّى نهاية العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more