"وبعد ذالك" - Translation from Arabic to German

    • Und dann
        
    Und dann werden es zu viele sein. Open Subtitles وبعد ذالك سيكون هناك عدد أكبر مما نستطيع إيقافه
    Und dann hat er mich vornüber gebeugt und mich wie einen unschuldigen Messdiener, nach der Messe, alleine in der Kapelle, in den Arsch gefickt. Open Subtitles وبعد ذالك نحاني جانباً كخادم وحيد في غرفة الكنيسة
    Er wollte sich entschuldigen, wie er mit mir gesprochen hat Und dann hat das eine zum anderen geführt. Open Subtitles لقد كان يعتذر لطريقة تحدثة معي وبعد ذالك تحول الي شيء اخر
    Seine Mutter wurde geschlachtet, aber ich hab mir gedacht, ich päppel ihn auf, Und dann kommt er in einen Streichelzoo. Open Subtitles أخذت امة للذبح لكن انا ساقوم بارضاعة للأسبوعين قادمين وبعد ذالك سيذهب الي حديقة الحيوان لانه أعمي
    Und dann kannst du den Rest deines miesepetrigen Lebens in Frieden weiterleben. Open Subtitles وبعد ذالك يمكنك أن تعيش بقية حياتك المتجهمة في سلام
    Ich meine, wir hatten Sex Und dann haben wir aufgehört und jetzt... Open Subtitles أعني لقد كنا نتواعد وبعد ذالك توقفنا,والآن
    Und dann umzingelten die Termiten das Fundament, fraßen die Veranda auf und das ist der Grund, warum wir jetzt hier wohnen. Open Subtitles وبعد ذالك أحط النمل الأبيض بنا و التهم السقيفة و لهذا نعيش هنا الآن
    Und dann pusten wir die Kerzen aus und reden nicht mehr über ihn bis zu seinem nächsten Geburtstag. Open Subtitles وبعد ذالك نطفـئ الشموع ولانتكلــم عنه ثانيه حتـى عيد ميلادة الــقادم
    Ich habe auf sie eingestochen... mehrere Male... Und dann ihre Kehlen durchgeschlitzt. Open Subtitles أنا طعنتهم مراات كثيرة. وبعد ذالك شققت حناجرهم
    Und dann... an einem verregneten Abend, entschied er, Open Subtitles وبعد ذالك وفي ليلة ممطره , قرر الذهاب
    Und dann seid Ihr erledigt, mein Freund. Open Subtitles وبعد ذالك سَتَكُونُ عامل لي يا، صديقي.
    Und dann muss ich jemanden bezahlen, der sich um diesen großartigen Invalieden kümmert. Open Subtitles وبعد ذالك أدفع لشخص آخر للإعتناء بـ"المُقعد الرائع"
    Und dann kam ich und habe dir den Hintern versohlt. Open Subtitles وبعد ذالك انقض وابد بصفع مؤخرتك
    Und dann bummeln wir einfach durchs Einkaufszentrum. Open Subtitles وبعد ذالك نمضي باقي اليوم ونحن نتسوق
    Ich war immer Opfer eines Strikeouts, Und dann haben sie immer Sachen wie "Julian hats wieder vermasselt" gerufen. Open Subtitles لطالما إعتدت أن أضرب بعيداً وبعد ذالك يهتفون أشياء مثل "جوليان أخفق مجدداً"
    Und dann... eines Tages fand ich mich verbittert deswegen, weil mein Antrittsgeld nicht groß genug war, oder sie wollten mir nur zwei Jahre anstelle von drei geben. Open Subtitles وبعد ذالك في يوم ما وجدت نفسي أزداد مراراةً حول هذا لأن علاواتي المقدمة لم تكن عالية بما فيه الكفاية أو أنهم سيعطونني فقط سنتان بدلاً من ثلاثة
    Ihr zwei seid wie diese großen Firmen, die giftige Scheiße in die Luft pumpen Und dann so tun, als wären sie überrascht, wenn Eiskappen schmelzen und Hurrikans New Orleans überschwemmen. Open Subtitles إنتما الإثنان تحبون الشركات الكبيرة وبعد ذالك تتصرفون بتفاجئ عندما تذوب الثلوج (وتغرق الأعاصير (نيو أورلينز
    Andy sang im Chor, Und dann eines Tages war Andy total verändert. Open Subtitles كان يهتمون ببعضهم , أندي) غنى مع الجوقة الموسيقيه للكنيسه) (وبعد ذالك و يوم ما , فقط لم يعد (أندي
    Und dann wird Barney seinen Zug machen. Open Subtitles وبعد ذالك بارني سيقوم بحركاته
    Und dann habe ich mir gedacht... Open Subtitles وبعد ذالك فكرت..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more