"وتبدأ" - Translation from Arabic to German

    • beginnt
        
    • und sie fangen
        
    Dieser Schöpfungsprozess beginnt im Frühling, wenn man den Boden aufbricht und von neuem beginnt. TED هذه العملية في التكوين تبدأ في الربيع، عندما تحرث التربة وتبدأ من جديد.
    Hilf mir, dieses Bild zu finden oder der Richter eröffnet deinen Fall und beginnt herumzustochern. Open Subtitles ساعدني في ايجاد تلك اللوحة سوف أجعل جلالتها تفتح هذا الملف وتبدأ في محاكمتك
    Hier geht es in den anspruchsvolleren Teil unseres Prozesses, und die wirklich harte Arbeit, der mehrstufige Trennprozess beginnt. TED ويدخل هذا المزيج بالجزء الأكثر تطوراً من عمليتنا والاكثر صعوبة وتبدأ عملية الفصل المتعددة الخطوات
    Das Leben beginnt sich immer weiter auszubreiten, bis es kaputt geht. TED وتبدأ الحياة بالتوسع أكثر فأكثر فأكثر حتى تفلس.
    Die Zellen wissen genetisch, was sie zu tun haben, und sie fangen zusammen an zu schlagen. TED هذه الخلايا تعرف وراثياً وظيقتها، وتبدأ معاً في النبض.
    Es beginnt mit dem Problem widersprüchlicher Beweise, das jeder hat, was der Grund dafür ist, dass wir Teil der Welt sind. TED وتبدأ بمسألة العينة الدخيلة التي نتعرض لها جميعاً، لكوننا جزء من العالم.
    Nur wenn man weiß, dass man an einer Aufgabe arbeitet, und sie dann aufschiebt, während sie im Hinterkopf noch aktiv ist, beginnt die Kreativität. TED فعندما يتم إخبارك بالمشكلة التي سوف تعمل على حلها، حينئذ تبدأ بالمماطلة، لكن المهمة لا تزال حية في عقلك، وتبدأ في تطويرها.
    Und sobald der Boden trocken wird - man ist in einer Trockenzeit, es entstehen Risse, Sauerstoff tritt ein - Flammen kommen raus und das ganze Problem beginnt von vorn. TED وإذا جفت التربة ، تصبح في موسم الجفاف، وتحصل على الشقوق، يدخل الأكسجين ، وتخرج النيران وتبدأ المشكلة من جديد.
    Es dringt ein, beginnt zu wachsen und dann die Quorum-Sensing-Moleküle auszuscheiden. TED فهي تدخل الجسم وتبدأ بالتكاثر ثم تبدأ بأفراز الجزيء المسؤل عن ادراك النصاب
    Die Geschichte meiner Arbeit mit Tiergewebe beginnt im Jahre 1984. TED وتبدأ قصتي في العمل على الاغشية الحيوانية منذ عام 1984
    Viele Frauen nörgeln und die Männer hassen sie und so beginnt der Ärger, aber nur sehr wenige enden mit einem Mord, wenn du das meinst. Open Subtitles الكثير من الزوجات تتذمر والرجال يكرهوهم وتبدأ المشاكل ولكن القليل جداً منهم تنتهى بجرائم قتل إذا كان هذا ما تفكر بة
    Also, deine Frau sieht dich, ihr fallt euch beide in die Arme, die Musik beginnt und ihr seid glücklich auf alle Ewigkeit, ja? Open Subtitles وتبدأ الموسيقى وتعيشان في سعادة دائمة, صحيح؟ يمكنني التعايش مع ذلك
    Wann hôrt der Schmerz auf, und wo beginnt das Vergnugen? Open Subtitles متى ينتهى الالم وتبدأ المتعه متى تبدأسعادتك
    Sie arbeitet hier. Ihre Schicht beginnt in 10 Minuten. Open Subtitles تعمل هنا وتبدأ نوبة عملها بعد 10 دقائق تقريبا
    Es beginnt mit einer einzelnen Frage, und es endet mit ihrer Antwort auf diese Frage. Open Subtitles وتبدأ بسؤال واحد وتنتهي بإجابتك لهذا السؤال
    Reisende sind tot, der Wiedererweckungsspruch beginnt und die Liebsten kommen wieder. Gut? Open Subtitles يموت الرحالة وتبدأ تعويذة البعث، فيعود أحبّائنا، اتّفقنا؟
    Wenn jemand, der dich gut kennt, sagt, man habe aufgegeben, beginnt man sich zu fragen, ob er recht hat. Open Subtitles حسناً، حين يخبرك شخصٌ ما تعرفه منذ زمن ..أنّك استسلمت وتبدأ بالتفكير إن كان على صواب
    Und so beginnt man, die alternativen Zentren der Macht aufsteigen zu sehen – in China, natürlich, obwohl ich vermute, dass Chinas Aufstieg zur Macht nicht sanft ist. TED وتبدأ في رؤية مراكز القوة البديلة تنبني -- في الصين، بالطبع، لكن تخميني الخاص هو أن صعود الصين إلى العظمة ليس سلسا.
    Und in dieser Sitzung arbeitet Gabby mit einem Sprachtherapeuten und sie müht sich damit ab, einige der einfachsten Worte hervorzubringen, und man sieht, wie sie mehr und mehr verzweifelt, bis sie schließlich schluchzend in Tränen ausbricht und beginnt, wortlos in den Armen ihres Therapeuten zu schluchzen. TED وفي هذه الجلسة غابي تعمل مع معالج كلام وهي تكافح لانتاج بعض ابسط الكلمات الاساسية، ويمكنكم رؤيتها تتدمر اكثر واكثر حتى في النهاية تنهار بالبكاء وتبدأ تنتحب بدون كلمات في حضن معالجها
    Der Grund für unsere Abneigung liegt in der Vergangenheit. Die Geschichte beginnt vermutlich 10.000 Jahre v. Chr. im Fruchtbaren Halbmond im Nahen Osten. Dieser war eine Geburtsstätte der Landwirtschaft. TED سبب رفضنا لها تاريخي وتبدأ القصة في الغالب حوال 10,000 سنة قبل الميلاد، في منطقة الهلال الخصيب وهو مكان في الشرق الأوسط والذي يعتبر المكان الأساسي لنشأة الزراعة.
    Ihre DNS fängt an neue Proteine zu erstellen, die ausgeschüttet werden und mit den angrenzenden Nerven interagieren. und sie fangen an, Neurotransmitter auszuschütten. Diese Neurotransmitter verteilen sich, aktivieren angrenzende Gliazellen und so weiter und so weiter, bis wir eine positive Feedback Schleife haben. TED الحمض النووي الخاص بها يبدأ في توليف بروتينات جديدة, والتي تقوم بالتفرق وتتفاعل مع الاعصاب المجاورة. وتبدأ بتحرير مرسلاتها العصبية. وتلك المرسلات العصبية تتفرق وتفعل الخلايا الدبقية المجاورة وهكذا دواليك, حتى نحصل على على دائرة رد فعل ايجابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more