"وتركه" - Translation from Arabic to German

    • und ihn
        
    • zu lassen
        
    • und hat ihn
        
    • und ließ ihn
        
    Er sagte nein. Ich solle zurück ins haus gehen und ihn in ruhe lassen. Open Subtitles قال لا , قال أنى يجب بى الذهاب وتركه بمفرده
    Seine Männer haben mein Boot geklaut und ihn hiergelassen. Open Subtitles أضمن رجال أولافسون أخذ مركبي وتركه حاصر.
    Prue, wie konntest du einfach so dastehen und ihn sterben lassen? Open Subtitles برو، كيف استطعتِ الوقوف هناك وتركه ليموت؟
    Bei guter Geschäftsführung geht es darum, die richtigen Leute für den Job auszusuchen und sie damit zurechtkommen zu lassen... Open Subtitles الغدارة الجيدة تدور حول اختيار الأصح للعمل وتركه يؤديه..
    Kurz gesagt, denke ich, ähm, na ja, werde ich einen Mittelweg finden, ihn sozial einzubinden und auch wiederum so zu lassen, wie er ist. Open Subtitles الجواب الوجيز ...كما تعرف محاولة إيجاد ذلك الميزان ...بين تكييفه وتركه يكون كما هو
    Jemand hat ihm drei Mal in den Kopf geschossen und hat ihn dann einfach in seinem Wagen liegen lassen. Open Subtitles احدهم اطلق النار عليه ثلاث مرات في راسه وتركه في سيارته في منتصف الطريق
    Der Richter sagte das es nicht rechtschaffen war und hat ihn laufen lassen. Open Subtitles لقد قال القاضي بأنّ اعتقاله لم يكن صحيحاً وتركه يرحل
    Ganz gleich, wer bei ihm war, er stach auf ihn ein und ließ ihn zum Sterben im Wasser zurück. Open Subtitles أي كان من معه فقد طعنه وتركه في الماء ليموت
    Bill Buchanan hatte Fayed unter Arrest und ließ ihn gehen. Open Subtitles (بيل بيوكانان) كان ممسكاً بـ(فايد) فى الحجز وتركه يذهب
    Er hat zugestochen und ihn liegen lassen. Open Subtitles وقد طعنه وتركه ليموت أنا بالفعل أعلم كل هذا
    Der Schütze hat die Frau erschossen... und ihn am Leben gelassen, damit er mit dir plaudern kann. Open Subtitles أن الجاني قتل المرأة وتركه حيّا ليتحدّث إليك
    Vielleicht ist es die Erinnerung an seine Mutter, die ihn in den Supermarkt brachte und ihn dort gelassen hat, als er 9 war. Open Subtitles ربما يريد تطهير ذاكرته بأمه باصطحابه إلى السوق التجاري وتركه هناك عندما . كان في التاسعة من عمره
    Er hat ihm die Zunge rausgerissen und ihn als blutigen Haufen auf dem Boden liegen lassen. Open Subtitles واقتلع لسانه وتركه مُستلقيًا في كومةٍ مِن الدماء على الأرضِ.
    Viktor benutzte Lucians ansteckendes Blut... indem er des Kindes Durst ausnutzte und ihn zwang... sich von Menschen zu ernähren. Open Subtitles فيكتور كان يستخدم الدماء المعدية الخاصة الى لوسيان بإستغلاله عطش الطفل وتركه في صراع ضد نفسه بإجباره على التغذي على البشر
    Wasser in eine Bratpfanne zu tun und sie im Abwaschbecken stehen zu lassen, ist nicht den Abwasch machen. Open Subtitles وتركه في الحوض لا يعتبر غسل أطباق
    - Ihn frei auf dem Schiff zu lassen ist keine Option. Open Subtitles وتركه حراً في السفينة ليس خياراً -سأتولى الأمر
    Bill Buchanan hatte Fayed in Gewahrsam und hat ihn wieder gehen lassen. Open Subtitles .. "بيل بيوكانان" كان يحتجز "فايد" وتركه يذهب
    Sheriff Bill wollte $42 und hat ihn freigelassen. Open Subtitles المأمور بيل غرمه 42 دولار وتركه يذهب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more