Er sagte nein. Ich solle zurück ins haus gehen und ihn in ruhe lassen. | Open Subtitles | قال لا , قال أنى يجب بى الذهاب وتركه بمفرده |
Seine Männer haben mein Boot geklaut und ihn hiergelassen. | Open Subtitles | أضمن رجال أولافسون أخذ مركبي وتركه حاصر. |
Prue, wie konntest du einfach so dastehen und ihn sterben lassen? | Open Subtitles | برو، كيف استطعتِ الوقوف هناك وتركه ليموت؟ |
Bei guter Geschäftsführung geht es darum, die richtigen Leute für den Job auszusuchen und sie damit zurechtkommen zu lassen... | Open Subtitles | الغدارة الجيدة تدور حول اختيار الأصح للعمل وتركه يؤديه.. |
Kurz gesagt, denke ich, ähm, na ja, werde ich einen Mittelweg finden, ihn sozial einzubinden und auch wiederum so zu lassen, wie er ist. | Open Subtitles | الجواب الوجيز ...كما تعرف محاولة إيجاد ذلك الميزان ...بين تكييفه وتركه يكون كما هو |
Jemand hat ihm drei Mal in den Kopf geschossen und hat ihn dann einfach in seinem Wagen liegen lassen. | Open Subtitles | احدهم اطلق النار عليه ثلاث مرات في راسه وتركه في سيارته في منتصف الطريق |
Der Richter sagte das es nicht rechtschaffen war und hat ihn laufen lassen. | Open Subtitles | لقد قال القاضي بأنّ اعتقاله لم يكن صحيحاً وتركه يرحل |
Ganz gleich, wer bei ihm war, er stach auf ihn ein und ließ ihn zum Sterben im Wasser zurück. | Open Subtitles | أي كان من معه فقد طعنه وتركه في الماء ليموت |
Bill Buchanan hatte Fayed unter Arrest und ließ ihn gehen. | Open Subtitles | (بيل بيوكانان) كان ممسكاً بـ(فايد) فى الحجز وتركه يذهب |
Er hat zugestochen und ihn liegen lassen. | Open Subtitles | وقد طعنه وتركه ليموت أنا بالفعل أعلم كل هذا |
Der Schütze hat die Frau erschossen... und ihn am Leben gelassen, damit er mit dir plaudern kann. | Open Subtitles | أن الجاني قتل المرأة وتركه حيّا ليتحدّث إليك |
Vielleicht ist es die Erinnerung an seine Mutter, die ihn in den Supermarkt brachte und ihn dort gelassen hat, als er 9 war. | Open Subtitles | ربما يريد تطهير ذاكرته بأمه باصطحابه إلى السوق التجاري وتركه هناك عندما . كان في التاسعة من عمره |
Er hat ihm die Zunge rausgerissen und ihn als blutigen Haufen auf dem Boden liegen lassen. | Open Subtitles | واقتلع لسانه وتركه مُستلقيًا في كومةٍ مِن الدماء على الأرضِ. |
Viktor benutzte Lucians ansteckendes Blut... indem er des Kindes Durst ausnutzte und ihn zwang... sich von Menschen zu ernähren. | Open Subtitles | فيكتور كان يستخدم الدماء المعدية الخاصة الى لوسيان بإستغلاله عطش الطفل وتركه في صراع ضد نفسه بإجباره على التغذي على البشر |
Wasser in eine Bratpfanne zu tun und sie im Abwaschbecken stehen zu lassen, ist nicht den Abwasch machen. | Open Subtitles | وتركه في الحوض لا يعتبر غسل أطباق |
- Ihn frei auf dem Schiff zu lassen ist keine Option. | Open Subtitles | وتركه حراً في السفينة ليس خياراً -سأتولى الأمر |
Bill Buchanan hatte Fayed in Gewahrsam und hat ihn wieder gehen lassen. | Open Subtitles | .. "بيل بيوكانان" كان يحتجز "فايد" وتركه يذهب |
Sheriff Bill wollte $42 und hat ihn freigelassen. | Open Subtitles | المأمور بيل غرمه 42 دولار وتركه يذهب |