Du bist doch Indianer. Willst du nicht wieder in der Natur leben? | Open Subtitles | كونك هندى ، سوف تعود الى الوطن وتعيش فى الحقل ؟ |
Genauso wichtig ist es, dass du von vorn anfängst und dein leben richtig genießt! | Open Subtitles | فقط كأنى أريد أن أعرف أنك ستذهب وتعيش حياة سعيدة0 الحياة التى تستحقها0 |
Darum war es notwendig, sich von der diesseitigen Welt zurückzuziehen und hier in Abgeschiedenheit zu leben. | Open Subtitles | لذلك , لقد كان من الضروري ان تنسحب من العالم الدنيوي وتعيش هنا مثل الناسك |
Sie ist unkonzentriert, schreibt nur noch Unsinn, lebt in ihrer ganz eigenen Welt. | Open Subtitles | إنها فاقده للتركيز , وغير عقلانية وتعيش في عالم من نسخ خيالها |
Eine Stiftung wurde gegründet und heute lebt die Familie in einem Haus auf dem Land und für die Befriedigung all ihrer Grundbedürfnisse wird gesorgt. | TED | تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية. |
Du lebst im Krankenhaus, du siehst wie ein Penner aus und du hast... einen wirklich schlechten Atem. | Open Subtitles | وتعيش في المستشفى، وتبدو كالمشرد ولديك.. رائحة أنفاس كريهة حقا. |
Da kannst du genauso gut heimkommen und bei mir wohnen. | Open Subtitles | هي ضخمة أعتقد من الأفضل لك أن تعود إلى البيت وتعيش معى |
Sie ist schön anzusehen, sie wohnt hier irgendwo, aber sie ist weg, ja weg! | Open Subtitles | هي جميلة جداً وتعيش في مكان ما في الجوار |
Und es wird von Bakterien produziert, die sogar noch mehr Schwefelsäure erzeugen und bei pH-Werten um die Null leben. | TED | وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر. |
Sie berauben ihre Banken, stehlen ihr Geld, leben in ihrem Land. | Open Subtitles | أنت تسرق بنوكهم وتسرق أموالهم وتعيش في بلدهم |
Erzählst irgendwas, um dich herum hübsche Mädels. So lässt sich's leben. | Open Subtitles | تمضي قدماً , تتفوه بالتراهات وتعيش كالملك |
Himmel, wenn du auch nur ein bisschen Hirn hast, hörst du auf damit als Hammel der ganzen Hammelherde zu folgen und beginnst damit dein leben zu leben wie DU es willst, du bescheuerter Arsch! | Open Subtitles | اذا كان لديك جزء من العقلانيه لتوقفت عن محاولة الإلتحاق بالقطيع وتعيش حياتك بالطريقه التى تناسبك |
Sie werden diese edle Sache machen, nehmen den niedrig bezahlten Job bei NRDC, leben von Ihrem Familiengeld. | Open Subtitles | ستفعل الشيء النبيل ستأخذ الوظيفة ذات الراتب القليل في م.د.م.و وتعيش على أموال عائلتك |
Geht einer unter, gehen alle unter. Die Hexen leben. | Open Subtitles | جميعهم موصولين، وإذا يسقط أحدهم، يسقط الجميع، وتعيش الساحرتان. |
Mein Vater kam in einem Kohlenbergwerk um, meine Mutter heiratete wieder und lebt in Florida. | Open Subtitles | قتل والدي في مناجم الفحم ووالدتي تزوجت ثانية وتعيش في فلوريدا |
Sie lebt am Strand, das ist der Plan. | Open Subtitles | وتعيش قرب الشاطئ وهذه هي الخطة، فلنتابع سيرنا |
Kinder, wenn ihr in euren 30ern seid und in New York lebt, gibt es ein paar Orte, an denen ihr einfach nie sein wollt. | Open Subtitles | يا أولاد ، عندما تكون بعمر 30 وتعيش في نيويورك فهناك عدة أماكن لا تريد التواجد بها |
Willst du mich umbringen, dich hier in den Wäldern für den Rest deines Lebens verstecken und lebst glücklich bis ans Lebensende? | Open Subtitles | وتختبئ هنا في الغابة لبقية حياتك وتعيش بسعادة إلى الأبد؟ |
Du rettest sie und stirbst, oder du rettest nur dich und lebst mit dem Schmerz. | Open Subtitles | إمّا تموت محاولاً إنقاذها وإمّا تنجو بحياتك وتعيش مع آلامك |
Man kann im Internet um eine persönliche Einladung bitten, um für ein paar Tage im Hotel Gelem zu wohnen und mit den Roma-Familien zu essen, arbeiten und leben. | TED | يمكنك الولوج على الانترنت وطلب دعوة شخصية للقدوم وقضاء بضعة أيام في الفندق، في منازلهم، تأكل وتعمل وتعيش مع الأسر الغجرية. |
Würde es dir gefallen, bei den Offizieren zu wohnen? | Open Subtitles | هل يعجبك ان تأتى وتعيش مع الضباط؟ |
Sie ist wunderschön anzusehen, sie wohnt hier irgendwo, aber sie ist weg, ja weg! | Open Subtitles | إنها جميلة المنظر وتعيش في مكان ما في الجوار |