Viele von ihnen, ja fast die meisten, texten lieber ihren Freunden als persönlich mit ihnen zu sprechen. | TED | وكثير منهم، تقريباً معظمهم،هم عرضة أكثر لتبادل الرسائل مع أصدقائهم من مشاهدتهم وجهاً لوجه. |
Wir sehen uns später. Dann kannst du es mir ja persönlich erzählen. | Open Subtitles | أراك لاحقاً يمكنك أن تخبرني بذلك وجهاً لوجه |
Ich will Ihnen persönlich sagen, dass ich nicht spinne. | Open Subtitles | أردت أن أخبرك وجهاً لوجه أني لست مجنوناً. |
Ich hatte schon oft das Vergnügen, diesen sanften Giganten unter Wasser von Angesicht zu Angesicht gegenüber zu stehen. | TED | هذه حيتان ضخمة مهذبة كان لي شرف مقابلتها وجهاً لوجه عدة مرات تحت الماء. |
Aristoteles sagt, eine Tragödie ist der Moment, in dem der Held sich von Angesicht zu Angesicht mit seiner eigenen Identität konfrontiert sieht. | TED | كما تعلمون، يقول أرسطوالمأساة هي اللحظة التي يأتي البطل وجهاً لوجه مع هويته الخاصة. |
Ich kann nur das eine tun. Ich kann ihm ins Gesicht sagen, dass ich nicht interessiert bin. | Open Subtitles | كلّ ما يمكنني فعله هو أن أخبره وجهاً لوجه أنّني غير مهتم |
Schön, dass wir endlich persönlich mit lhnen reden können. | Open Subtitles | جميعنا مسرورين لأننا أخيراً واتتنا الفرصة لنتحدث وجهاً لوجه |
Ihr benutzt die Teile, um Treffen zu vereinbaren, geht zu diesem Treffen... und redet dann persönlich miteinander, basta. | Open Subtitles | تستعملان هذين الهاتفين لتدبير لقاء تذهبان لذلك الاجتماع وتتكلّمان وجهاً لوجه لا غير |
Ich wollte mich persönlich bei dir entschuldigen. | Open Subtitles | أردت فقط أن تسنح لى الفرصة لأعتذر عن ما فعلته وجهاً لوجه |
(Lionel) Ok, Lex, was ist so wichtig, dass ich persönlich kommen musste? | Open Subtitles | حسناً ليكس ما الأمر العاجل الذي أصريت أن أحضر لمناقشته وجهاً لوجه |
Ja, aber er bestand darauf, dass ich dich persönlich treffe. | Open Subtitles | أجل ، ولكنه أصرّ على أن أقابلكِ وجهاً لوجه |
Sie könnten persönlich mit diesem Prior reden. | Open Subtitles | يمكنهم التحدث إلى هذا الراهب وجهاً لوجه لماذا.. |
Und nur damit es keine Verwirrung gibt wegen dem Signal, das ich sende, ich werde ihm persönlich sagen, dass der Grund ist, weshalb ich nicht gehe, dass ich drüber hinweg bin... und ich an dem Abend was Besseres zu tun habe. | Open Subtitles | لن اذهب ولا يوجد تشويش بالإشارة التي إرسلها سوف أذهب واخبره وجهاً لوجه |
Kommunikation von Angesicht zu Angesicht hat sich in Millionen von Jahren verfeinert. | TED | ولكن التواصل وجهاً لوجه كان هو الاساس عبر ملايين السنين من التطور |
Nicht einmal anonym wie das Erschießen des Feindes auf dem Schlachtfeld, sondern mit jemandem in einem geschlossenen Raum sein und abzudrücken - von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | فهو ليس مجرد كإطلاق النار على أعداء مجهولين في ساحة المعركة، لكن الوقوف مع إنسان على قيد الحياة، ثم اضغط على الزِناد، وجهاً لوجه. |
Ja. Er würgt sie von Angesicht zu Angesicht. | Open Subtitles | إنه يقوم بخنقهم وجهاً لوجه لهذا فهم يشعرون بقوته |
Er hat noch nie mit uns geredet von Angesicht zu Angesicht und er hat noch nie genau erklärt, warum er das tut, was er macht. | Open Subtitles | ليس عليه أن يُكلمنا وجهاً لوجه وليس عليه أن يبرر أسباب أفعاله. |
5. Ich will sofort mit Ihnen von Angesicht zu Angesicht reden. | Open Subtitles | خمسة: أريد أن أتكلم معك وجهاً لوجه الآن. |
Ihre Anwältin will, dass ich Ihnen ins Gesicht sehe. | Open Subtitles | أرادت محاميتك مني أن انظر إليك وجهاً لوجه لماذا؟ |
Natürlich nicht, Mann. Keine Telefone. Ich hab' mit ihm unter vier Augen gesprochen, in meinem Büro, im Club in 'nem Hinterzimmer. | Open Subtitles | بالطبع لا، لا أكلّمه عبر الهاتف، أفعل ذلك وجهاً لوجه في مكتبي في مؤخرة الملهى |
Und alle sprechen über diesen Film, den Film "Head On", dessen Star, Vincent Chase, heute Abend hier ist! | Open Subtitles | (وجهاً لوجه)، مع بطل الفيلم، (فينسنت تشايس) هنا الليلة! |
Als stünde der Hund Auge in Auge einer ernst zu nehmenden Kraft. | Open Subtitles | كما لو أن الكلب كان يقف أمامه وجهاً لوجه و متأهبُ للأنقضاء عليه بجدية. |
Wir waren nicht immer einer Meinung, aber meine Schwester bedeutete mir viel. | Open Subtitles | لم نكن نلتقي دائماً وجهاً لوجه لكن أختي كانت عزيزة عليّ |