"وحتّى" - Translation from Arabic to German

    • Selbst
        
    • sogar
        
    • Bis
        
    • Auch
        
    Und Selbst diese Zahl ist winzig verglichen zu einer anderen Zahl: Unendlichkeit. TED وحتّى ذلك الرقم هو صغير جدا مقارنة بآخر: اللانهاية.
    Selbst wenn ich Lust hätte, würde es bestimmt nicht klappen. Open Subtitles وحتّى لو أردت, لست متأكّدًا من نجاح الأمر.
    Und Selbst, wenn es das alles gäbe. Oh, Perry. Du kannst nicht mal schwimmen. Open Subtitles وحتّى لو كان هُناك, بِحق الجحيم, لا يُمكنك حتى السباحة.
    Jetzt zeige ich Ihnen einige der Projekte, die wir entwickelt haben, ein-, zwei-, dreidimensionale und sogar vierdimensionale Systeme. TED الآن سأريكم بعض المشاريع التي قمت ببنائها، أنطمة ذو بعد واحد و بعدين و ثلاثة أبعاد وحتّى أنظمة ذو أربعة أبعاد.
    Das kann Krebs hervorrufen, sowie zelluläre Dysfunktion und kann sogar tödlich sein. TED وهذا قد يثير حدوث السرطان، اضطراب وظيفة خلويّة، وحتّى من المحتمل أن يحدث الموت.
    Warte an dem Treffpunkt von zehn Bis Mitternacht. Open Subtitles انتظري بمكان اللقاء من العاشرة وحتّى منتصف الليل
    Und Selbst wenn ich ein zynischer Typ wäre und denken würde, dass sie eine Lügnerein ist, dann hätte ich einen Tox-Screen gemacht, der Auch negativ auf Alkohol zurückgekommen wäre. Open Subtitles وحتّى لو بلغ بي الانتقادُ حدَّ اعتبارِها كاذبة كنتُ لأقومَ بفحصِ سمومٍ يأتيني بنتيجةٍ سلبيّةٍ للكحول
    Und Selbst, wenn das nicht so wäre, würde er kein Problem darstellen. Open Subtitles وحتّى لو لم يخرج من اللعبة فلن يسبّب أية مشكلة
    Und Selbst dann waren Sie zu zimperlich, um ihr den Kopf abzutrennen. Open Subtitles وحتّى حينها كنتَ مشمئزاً جدّاً لتقطع رأسها
    Und Selbst wenn er nicht herausgefunden hat, dass Sie zum FBI gehören, wird er verdammt sicher wissen, dass Sie kompromittiert wurden. Open Subtitles وحتّى لو لم يكتشف أنّك ضابط دسّته المباحث فهو يعرف بالتأكيد بأنّك معرّض للخطر سيكون ذلك مهمّة انتحاريّة
    Und Selbst wenn ich nichts dagegen tun kann... Open Subtitles وحتّى إن لم يكن بوسعي عمل شيء حيال الأمر، فإنه بوسعكما ذلك
    Und Selbst wenn das FBI darin verwickelt ist, können wir dich immer noch zur Polizei bringen. Open Subtitles وحتّى لو كان مكتب التحقيقات متورّطاً، لا يزال بوسعنا أخذك للشرطة
    Und Selbst wenn er jetzt bereit wäre, weiß ich nicht, ob ich es überhaupt mit ihm will. Open Subtitles وحتّى لو كان مستعدّاً لا أعرف إن كنت سأفعل ذلك معه
    Das Kollagen in den Hautkämmen hat sich mit der Wand verbunden... und Selbst die DNA wurde Bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt. Open Subtitles وحتّى الحمض النووي مشوّه بشكل يصعب التعرّف عليه
    und sogar ungeprüfte Genitalspritzen. TED وحتّى بعض الحقن التناسليّة التي لم يتم اختبارها.
    Und sogar wenn man nur die aktuelle Bevölkerung nimmt und das verlorene Potential bei einer Ausrottung ignoriert, hätte es immer noch eine hohe Priorität. TED وحتّى لو نظرتم إلى الناس الحاليين وتجاهلتم الإمكانات التي ستُفتقدْ في حال انقرضنا سيظلّ هذا الشيء يحظى بأولوية عالية
    Die Stimmlage, in der Sie mit Ihrem Ehepartner sprechen, verrät, ob und sogar wann Sie sich scheiden lassen. TED وحالتك الصوتية عندما تتكلّم مع زوجتك، يستطيع المساعدة على تنبؤ ما إذا كنت ستطلّق وحتّى وقت حدوث ذلك.
    Ein normales Leben mit Langeweile, Routine, Ruhepausen und sogar Zeitvertreib. Open Subtitles حياة اعتياديّة مع القتلى، الروتين، التوقّفات المؤقّتة وحتّى مع المُلهيات.
    Die Armee, sogar die Verkehrspolizei wurde mobilisiert. Open Subtitles الجيش، شرطة الشغب، وحتّى شرطة المرور تجهّزوا بالكامل؛
    Tierkontrolleure, sogar Zirkusse. Seid gründlich. Open Subtitles وسيشمل هذا البيطريين والأطباء وجمعيات السيطرة على الحيوانات وحتّى السيرك
    Bis jetzt passt es zu dem was das Einbruchsdezernat schon hat, sie kann uns also nichts liefern was wir nicht schon wissen. Open Subtitles وحتّى الآن يطابق ذلك ما لدى قسم السرقات بخصوص الاقتحامات لذا فهي لا تمنحنا ما لا نعرفه سلفاً
    Auch wenn es Leukämie ist und wir sogar jede Krebszelle töten, Open Subtitles لو كانت اللوكيميا وحتّى لو قتلنا كلّ خليّةٍ سرطانيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more