Und es ist nicht gerade einfach für ein Mädchen allein in dieser Stadt. | Open Subtitles | ومن الصعب جدا على الفتاة أن تبقى وحدها في هذه المدينة. |
Weil Sie mit Ihnen allein in der Wahrheit sein möchte. | Open Subtitles | لماذا؟ لأنها تريد أن تصاحبك وحدها في كبد الحقيقة. |
Sie war allein in der Kanalisation, fiel in einen Abwasserkanal. | Open Subtitles | لقد بقيت وحدها في البالوعات واستنزفت جهدها هٌناك حين سقطت في الماء |
All die Zeit, gefangen und allein in Freyas Anhänger, konnte ich darüber nachdenken, was im Laufe eines Jahrtausends aus uns geworden ist. | Open Subtitles | كل هذا الوقت محاصرين وحدها في قلادة فريا، وكنت قادرا على التفكير على ما اصبحنا أكثر من ألف عام. |
Sie ließen sie im Dunkeln allein? | Open Subtitles | تركتها تخرج وحدها في هذه المنطقة المهجورة |
Du verurteilst sie, weil sie als Frau allein in einer Bar sitzt? | Open Subtitles | تحكمين عليها لجلوسها وحدها في حانة ؟ |
Sie trauert und will nicht allein in Charlottetown sein, | Open Subtitles | إنها حزينة لذا لا ترغب في البقاء وحدها في "شارلوت تاون" |
Edith allein in der Stadt. Was sie wohl treiben wird? | Open Subtitles | (إديث) وحدها في المدينة ماذا ستحقق؟ |
Madame Diane Masson, eine Witwe, die ihre Tochter Charlotte allein in Sainte Hyacinthe groß gezogen hat, bis Antony Lemaire sie ihr entrissen hat. | Open Subtitles | والدة الضحيّة الثالثة، السيّدة (ديان ماسون) أرملة ربّت ابنتها (تشارلوت) وحدها في "سانت هياسينث"... حتّى دمّر (أنتوني لومير) حياتها... |
Ich sagte Ihnen, das Kind nie im Dunkeln allein zu lassen. | Open Subtitles | ألم آمركِ بعدم تركها وحدها في الظلام ؟ |