"وحده من" - Translation from Arabic to German

    • Nur ein
        
    • der einzige
        
    • Nur der
        
    Nur ein Idiot würde so eine MiIIionen-DoIIar-Idee hergeben. Open Subtitles الأبله وحده من يفرّط في فكرة بمليون دولار كهذه.
    Nur ein Narr glaubt, dass er die Probleme der Welt lösen kann. Open Subtitles المُغفل وحده من يعتقد أنه يستطيع حلَ مشاكِل العالم
    Nur ein König kann sie überzeugen, uns zu helfen. Open Subtitles الملك وحده من يستطيع أن يقنعها بمساعدتنا. لابدّ أن يكون ذلك أنا.
    Ich will ihn sprechen, er ist der einzige, der mich versteht, wenn ich so drauf bin! Open Subtitles أحضروه لي، هو وحده من يعرف التعامل معي عندما أكون في هذه الحالة
    War Hebner der einzige, der die Kontrollen bemannte, wäre es möglich, dass er Warnsignale übersehen hat? Open Subtitles حسنا, إذا هيبنر وحده من يدير التحكمات هل من الممكن انه تجاهل واحدة من علامات التحذير ؟
    Nein, nein, nein. Zeigen Sie mir keine Einzelheiten. Nur der Träumer sollte das Layout kennen. Open Subtitles لا، لا، لا، لا تظهري لي التفاصيل، الحالم وحده من ينبغي عليه معرفة التخطيط
    Wenn Du mich fragst, Nur ein Mitglied der Taliban würde das Essen von Schweinefleisch mit dem Betrug der Ehefrau vergleichen. Open Subtitles إن أردت رأيي، فعضو (طالبان) وحده من سيقارن بين أكل الخنزير والخيانة الزوجية
    Nur ein Ungläubiger würde so etwas fragen. Open Subtitles الكافر وحده من يمكنه طرح هذا السؤال!
    Gott ist der einzige, der weiß, wie die ganze Geschichte ausgeht. Open Subtitles لكن الله وحده من يعرف كيف سينتهي ذلك الأمر.
    Trinity ist nicht der einzige, der seine Familie als menschliche Schutzschilde benutzt. Open Subtitles "ليس قاتل الثالوث وحده من يستخدم عائلته دروعاً بشريّة"
    Ich denke nicht, dass "M" der einzige ist, nach dem wir suchen sollten. Open Subtitles لا أعتقد أن "M" وحده من يجب علينا البحث عنه
    "der einzige führende Politiker, der ein Krankenhaus besucht und persönlich Stellung bezogen hat. Open Subtitles "كان رئيس الوزراء وحده من بين رجال السياسة الأساسيين الذي زار المستشفيات واطّلع على حجم الأزمة شخصياً
    Boyd war nicht der einzige, der mir das angetan hat. Da waren noch andere. Open Subtitles لم يكن (بويد) وحده من فعل بي هذا، كان هنالك آخرون
    -Er will Antworten, die Nur der Schütze geben kann. Open Subtitles سيرغب في أجوبة على أسئلة المُطلق وحده من يعرفها
    Nur der kann glauben, der Wurzeln hat. Open Subtitles وحده من يملك جذورا لنفسه يمكنه الايمان
    Nur der Dämon weiß, wo sie ist. Open Subtitles الشيطان وحده من يعرف مكانها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more