Nicht Sie, ich habe eine Verabredung mit Indio, und ich gehe allein. | Open Subtitles | سأذهب وحدي.انا لدي موعد مع اينديو و لن ادع احدا يتدخل |
Er ließ mich kaum mehr allein. Aber er versteht eines nicht. | Open Subtitles | .. فنادراً ما كان يتركني وحدي .. لكنه لا يفهم |
Ein privater Tanz in einer Sitzecke. allein, aber ich habe keinen Mist gebaut. | Open Subtitles | كانت رقصة خاصة بي في الركن وحدي لكنني لم أفعل أي شيء |
Die Wohnung ist so unordentlich, - ich kann da nicht alleine rein. | Open Subtitles | المكان كان هو في فوضى أنا لم أستطيع أن أوجهه وحدي |
Ich will den Fakt klarstellen, dass ich offenkundig nicht alleine an Linux arbeite. | Open Subtitles | اود ان اقدر حقيقة انني وبشكل واضح، لم اقم وحدي بعمل لينكس |
Aber geht das nur mir so, oder fehlt euch auch irgendwas? | Open Subtitles | لكن هل هذا رأيي وحدي أم أن هناك شيئاً ناقصاً؟ |
Gott behüte, dass ich allein gehe! Das wäre dann die wahre Tragödie. | Open Subtitles | حتى لا أسير به وحدي لا سمح الله ستكون مأساة حقيقية |
Ich allein bin dazu bestimmt, über die neue Welt zu herrschen. | Open Subtitles | انا وحدي مقدر علي ان اعيد تشكيله واحكمه من جديد |
- Ich hab sie darum gebeten. Ich war erschöpft und wollte allein sein. | Open Subtitles | لقد طلبت منهما الرحيل فقد كنت منهكة ، وودت أن أكون وحدي |
Ich bin nicht allein. Ich habe euch. Außerdem... ist bald schwarzer Freitag. | Open Subtitles | لكنني لست وحدي , فأنتما معي بالإضافة أن الجمعة السوداء قادمة |
Ich wusste, ich muss mich daran gewöhnen, allein zum Zahnarzt zu gehen, aber ich dachte nicht, dass sie mich komplett ausgrenzen würden. | Open Subtitles | كنتُ أعلم أنه يتوجب عليّ الاعتياد على الذهاب إلى طبيب الأسنان وحدي لكنني لم أكن أتوقع أنهما سيقومان بتجاهلي كلياً |
Ich mache das Angebot nicht, weil ich Angst habe, allein zu sein. | Open Subtitles | انا لم اقدم هذا العرض بسبب اني خائفه بأن اكون وحدي |
Denn ich werde nicht allein die Verantwortung für die Pelze tragen. | Open Subtitles | لأنه إذا تعقب ملكية هذا الفراء لن أتحمل المسؤلية وحدي |
Ich war nicht allein; meine Freunde -- sie kämpften auch damit. | TED | ولم أكن وحدي في ذلك؛ اصدقائي كذلك عانوا من الأمر نفسه. |
"Ja, ich bin ganz alleine. "Ich bin 11 und mein Vater ist weg. | Open Subtitles | نعم ، أنا وحدي تماماً عمرى 11 عاماً ، وأبي ليس موجوداً |
Den Schmerz, den ich nicht alleine trage, den Schmerz, der absolut unbeschreiblich ist. | Open Subtitles | الألـم الذي لسـت وحدي من أشعر بـه الألـم الذي لا وصـف لــه |
Ich habe keine Angst, alleine loszuziehen, ich dachte, vielleicht willst du Gesellschaft. Also schön. | Open Subtitles | أنا لست خائفاً مِن البحث وحدي, أنا فكرت فقط أنك قد تستمتع بصحبتي |
Ich schaffe das nicht alleine. Er hat Angst, seit jener Nacht. | Open Subtitles | لا يُمكنني فعل هذا وحدي إنه خائف منذ تلك الليلة. |
nur ich habe diese Kräfte. Ich sollte es ungeschehen machen können. | Open Subtitles | وحدي أمتلك هذه القدرة ويفترض أنْ أكون قادرة على إزالته |
Nun, ich bin auf mich selbst angewiesen, das ist verdammt sicher. | Open Subtitles | حسناً , أنا الأن وحدي , هذا . أمرٌ مؤكّد |
- Oh Gott, lass mich in Ruhe! - Was ist los? | Open Subtitles | ـ أوه ، يا إلهي ، إتركيني وحدي ـ ماذا دهاك؟ |
Ich bin der Einzige auf der ganzen Welt, der dich in den Griff kriegt. | Open Subtitles | وحدي مَن بهذا العالم أجمع مَن سيقوم بتقويمكَ. |
Und wenn Sie Schüsse hören, bin ich das... beim Versuch, die Angreifer im Alleingang zu erledigen, stimmt's? | Open Subtitles | وإن سمعتم طلقات نارية فسأكون أنا مصدرها... في محاولة لردّ المهاجمين وحدي |