Tatsächlich ist schon der Versuch eine Erfüllung, und die Suche nach Antworten und Lösungen zu den Problemen der Menschheit sogar wenn die Niederlage erwartet wird. | TED | في الحقيقة، هناك إنجازات في السعي، ومحاولة تقديم أجوبة وحلول للمشاكل التي تواجه الإنسانية حتى عندما تكون النتيجة المحتملة هي الفشل. |
Um ein so komplexes System wie das gesamte Universum zu erfoschen, sind Astrophysiker Meister im Aufstellen mathematischer Modelle und Lösungen aus großen und komplexen Datenmengen. | TED | ولدراسة نظام بتعقيد الكون بأكمله، فإن علماء الفِيزِيَاء الفَلَكِيَّة خبراء باستخراج انماط بسيطة وحلول من مجموعات بيانات كبيرة ومعقدة. |
Auf Grund der von der Organisation der afrikanischen Einheit im Juni 2000 vermittelten Waffenruhe bestand Hoffnung, dass ein dauerhafter Friede geschaffen und Lösungen für die Opfer gefunden werden könnten. | UN | وبوقف إطلاق النار الذي أبرم في حزيران/يونيه 2000، بفضل مساعي منظمة الوحدة الأفريقية، تولدت الآمال في التوصل إلى سلام دائم وحلول دائمة بالنسبة للضحايا. |
b) beide informelle Arbeitsgruppen stehen unter dem Gesamtmotto "Die Dynamik des Übereinkommens: Herausforderungen für die Gegenwart und Lösungen für die Zukunft"; | UN | (ب) سيكون الموضوع العام للفريقين غير الرسميين هو ”دينامية الاتفاقية: تحديات للحاضر وحلول للمستقبل“؛ |