"وذلك ما" - Translation from Arabic to German

    • Und das
        
    • Und so
        
    • und genau das
        
    • Und den werden
        
    Die Widersacher von Homoehen sagen, dass der Zweck der Ehe grundsätzlich die Zeugung ist Und das sei Honorierung, Anerkennung und Unterstützung wert. TED يقول معارضو الزواج من نفس الجنس أن الهدف من الزواج، في الأساس، هو الإنجاب، وذلك ما يستحق التكريم والتقدير والتشجيع.
    Und ja, ich will mit einem Cop ausgehen. Sie ist ehrlich Und das brauche ich. Open Subtitles وأجل، أريد مواعدة تلك الشرطية إنها صادقة ولطيفة وذلك ما أسعى خلفه هذه الأيام
    Und das haben wir auch gemacht. Wir gingen nach Haiti, wir gingen nach Ruanda, Afghanistan, Äthiopien, in die Mongolei. TED وذلك ما فعلناه. ذهبنا الى هاييتي، وذهبنا الى رواندا، أفغانستان، اثيوبيا، منغوليا.
    Und so nahmen wir ein paar Freiwillige und setzten sie UV-Licht aus. TED وذلك ما قمنا به أننا أخذت حفنة من المتطوعين و عرضناهم للأشعة فوق البنفسجية.
    Wir als Regierung der USA... müssen die Scheine überprüfen, und genau das werden wir auch tun! Open Subtitles نحتاج لتدقيق أرقام التسلسل وذلك ما نحن سنفعله
    Und den werden Sie kriegen. Open Subtitles وذلك ما ستنالونه.
    Und das macht den Unterschied zwischen einem Champ oder Verlierer aus. Open Subtitles وذلك ما يفصلك بأن تكون البطل أو من أن لا تكون بطلاً
    Das will ich Und das will die schweigende Mehrheit des amerikanischen Volkes. Open Subtitles ذلك ما أريده وذلك ما تريده الأغلبية الصامتة في أمريكا
    - Aber Sie hatten keine. Sie mussten pinkeln, Und das schreibe ich in meinen Bericht. Open Subtitles لكن لم ينتبك حدس، كان عليك قضاء حاجتك، وذلك ما سأكتبه في تقريري.
    Du erlaubst nicht, dass ich zu dir komme Und das habe ich vielleicht verdient. Open Subtitles أنتِ سوف لن تتركيني آتي إليكِ، وذلك ما قد أستحقه
    Du hast mir gesagt, was ich tun soll, Und das hab ich getan. Open Subtitles لما أخبرتني أنك تريد تحقيقة وذلك ما فعلنا
    Man nennt es "das Beste daraus machen", Und das werden wir tun. Open Subtitles يسمّونهُ تحسين الأشياء لأقصى درجة وذلك ما سنفعلهُ
    Auf diese Weise beschützt du sie Und das wird sie auf der Erde am Leben erhalten. Open Subtitles عليكِ أن تقرّي لها بذلك تلك هي الطريقة التي ستحميها بها وذلك ما سيبقيها حية على الأرض
    Sie ließen uns glauben, wir könnten ihnen vertrauen Und das taten wir. Open Subtitles مما أدّي بنا إلى الإعتقاد بأنه يمكن أن نضع إيماننا فيهم، وذلك ما فعلناه.
    Und wir wollten die Bastarde fangen, die uns das antaten Und das taten wir dann. Open Subtitles وأردنا أن ننال من السفلة الذين آذوننا، وذلك ما فعلنا
    Weil er will, dass du das ganze Team mitbringst, Und das wird nicht passieren, weil ich passe. Open Subtitles لأنه يريدك أن تجلب الفريق بأكمله معك، وذلك ما لن يحدث، لأنني سأمتنع
    Und das macht einen dick. Open Subtitles حِملٌ ضخم من الزبدة أو السمن وذلك ما يزيد بدانتك.
    Und das ist was bei einer Asteroidenkatastrophe passiert, denn natürlich ist es was dies war. Die berühmte KT-Grenze. TED وذلك ما يحدث خلال كارثة كويكب لأن ذلك ما كان بالطبع. هذا هو الحدث الشهير وهو انقراض العصر الطباشيري-الثلاثي
    - Ich sehe mich eher als Familienvater Und so sind wir alle hier, ob wir wollen oder nicht. Open Subtitles - أفضّل أن إعتبر نفسي كربّ عائلة، وذلك ما كلنا أصبحنا هنا، شئنا أم أبينا.
    Und so was nennt man "Fortschritt". Wir mussten unseren Sohn... zurücklassen und herumziehen. Open Subtitles وذلك ما يطلقون عليه التقدم - كان لا بدّ أن نترك إبننا مع العائلة - ونسافر للبحث عن عمل
    Mein Vater sagte, eine jüngere Frau würde mich aussaugen, und genau das hast du getan. Open Subtitles أبي أخبرَني أن إمرأة صغيرة سوف تمتص كل دمى وذلك ما فعلتِ بى
    Ich versprach, das Erbe deines Vaters zu schützen, und genau das tue ich. Open Subtitles تعهدت بحماية وصية والدك وذلك ما فعلته بالتحديد.
    Und den werden Sie kriegen. Open Subtitles وذلك ما ستنالونه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more