Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang. | Open Subtitles | بالتأكيد طيبة ورحمة سيتليني طوال الأيام من حياتي. |
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang und ich werde bleiben im Hause des HERRN immerdar." | Open Subtitles | إنما خيرٌ ورحمة يتبعانني كل أيام حياتي وأسكن في بيت إلى مدى الأيام |
Ich danke dem König gnädigst... für seine Gnade und Barmherzigkeit... auf die ich nicht zu hoffen vermochte. | Open Subtitles | أنا أشكر بكل تواضع الملك الذي ابدى لي كل كرم ورحمة |
Vielleicht waren die Frauen nicht das Einzige, das gefehlt hat, sondern die weiblichen Werte des Mitgefühls, der Gnade und des Einschlusses. | TED | ربما ما نفقده هو ليس المرأه فقط، إنما قيم المرأة من تعاطف ورحمة وتضامن. |
"Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen mein Leben lang..." | Open Subtitles | إنما خير ورحمة يتبعانني كل أيام حياتي |
Gutes und Barmherzigkeit folgen mir ewig. | Open Subtitles | بالتأكيد طيبة ورحمة هتلازمني طول حياتي. |
"Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen | Open Subtitles | "إنّما خير ورحمة يتبعانني كلّ أيّام حياتي" |
Gutes und Barmherzigkeit werden mir folgen, mein Leben lang. | Open Subtitles | إنما خير ورحمة يتبعانني. |
Und die Gnade deines Bruders ist alles, was zwischen dir und dem Tod steht. | Open Subtitles | ورحمة أخيك هي كل ما سيقف بينك وبين موتك. |
Gibt es keine mildernden Umstände, die Gnade eines Bruders? | Open Subtitles | لابد وأنهُ يوجد القليل.. التساهل، ورحمة الأخ؟ |
Nun, die Alternative wäre, sie den Launen der Sterblichkeit und der Gnade der Gewalten, wie etwa mir, zu unterwerfen. | Open Subtitles | الخيار البديل هوّ إخضاعها لوطأة مخاطر الموت... ورحمة القوى، بطش على سبيل المثال... |