"وسطنا" - Translation from Arabic to German

    • unserer Mitte
        
    • unter uns
        
    Welche Ehre, einen solchen Visionär in unserer Mitte zu haben. Open Subtitles اوه, سيد كوين ياله من من شرف عظيم أن نستقبلك في وسطنا
    Wir haben eine Legende in unserer Mitte! Applaus für die Legende! Open Subtitles هناك اسطورة تمشي وسطنا فلنصفّق بحرارة للاسطورة
    Das Gesetz ist so streng, dass wer es bricht, als unwürdig... aus unserer Mitte verbannt wird. Open Subtitles رمز صارم لدرجة أن من يكسرة .... مطارد من وسطنا كغير ملائم للعيش معة
    Beten wir darum, von der Sünde der Gier befreit zu sein,... .. nur um das Buch zu schließen und den Fremden unter uns zu betrügen? Open Subtitles هل نصلي لنغتسل من خطيئة الطمع فقط لنغلق الكتاب ونخدع الغريب في وسطنا ؟
    unter uns ist heute eine Studentin, deren Kraft und Ausdauer uns ein Beispiel sein sollte. Open Subtitles وسطنا اليوم هناك طالب الذي ضَربَ مثلاً لقوة الارادة
    Ich muss leider berichten, dass wir einen Kriminellen in unserer Mitte haben. Open Subtitles يؤسفني القول بأنّ لدينا مجرم وسطنا
    - Das Böse in unserer Mitte Open Subtitles -الأشرار قد فعلوا شيئاً في وسطنا
    Wir haben einen Verräter in unserer Mitte. Open Subtitles هناك خائن في وسطنا
    Ihr seid die Delilah in unserer Mitte. Open Subtitles أنت دليلة في وسطنا.
    Heiden in unserer Mitte! Open Subtitles وثني في وسطنا!
    Ich muß Ihnen leider auch mitteilen, daß die Bedrohung, der wir uns gegenübersehen, noch immer unter uns ist und deshalb bis auf weiteres das volle Notfallprotokoll aufrechterhalten bleibt. Open Subtitles أنا آسفة أن أخبركم أيضا أن التهديد مازال وسطنا وحتى معرفة ما يحصل نظام الإغلاق الكامل سيظل ساريا
    Ich musste das überprüfen. Vor allem wegen all der Gerüchte, dass jemand unter uns nicht ganz richtig im Kopf ist. Open Subtitles خصوصا مع كل الهمس بشأن شخص ليس على ما يرام تماما في وسطنا
    Aber Sie sähen Zweifel unter uns, verstecken sich hinter dem Schutz Ihrer Frauenkleider, um die Sache zu untergraben. Open Subtitles لكنك تزرعين بذور الشك في وسطنا تعلمين خلف غطاء انك امرأة لتقويض القضية
    Was, wenn ich Euch sage, dass ein grosser Sünder mitten unter uns ist? Open Subtitles ماذا تقول اذا أخبرتك أن هناك مذنب عظيم وسطنا
    Er wurde auf die Erde geschickt, um unter uns zu leben, und im Laufe der Jahrhunderte nahm er verschiedene Identitäten an, um sich selbst zu schützen. Open Subtitles أنه ألقي بالأرض ليعيش وسطنا مُدعٍ بهويات مُختلفة على مر قرون ليحمي نفسه، من أن يلاحظ
    Seine menschliche Form ist ganz normal, er kann sich leicht unter uns bewegen. Open Subtitles أن هيئته البشرية عادية كي تمكنه من السير وسطنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more