"وسيكون من" - Translation from Arabic to German

    • Und es wäre
        
    • Es wäre eine
        
    • Und es wird
        
    • wäre es
        
    • wird es
        
    • Studie wird
        
    Und es wäre schön, hier wenigstens einen Freund zu haben. Open Subtitles وسيكون من اللطيف جداً الإمتلاك على الأقل لصديق واحد في هذا المكان
    Ich glaube, sie wissen es bereits Und es wäre schön, wenn sie es einen Erwachsen sagen hören. Open Subtitles أعتقد بانهم يعرفون هذا مسبقاً وسيكون من اللطيف أن يسمعونهذا من راشد
    Du bist eine sehr gute Sportlerin Und es wäre schade wenn du stirbst. Open Subtitles أنتِ لاعبة جمباز جيّدة جداً وسيكون من العار أن تموتي
    Es wäre eine Sünde, wenn ich meinen Vater nicht besuchen würde. Open Subtitles وسيكون من الخطيئه أن آتى هنا ولا أرى والدى
    Du vergeudest nur eine Menge Zeit Und es wird noch schwieriger, von hier weg zu kommen. Open Subtitles سوف تضيع كل هذا الوقت وسيكون من الأصعب أن نغادر
    Auch wäre es von Vorteil, wenn eine solche Berichterstattung in einen breiteren Kontext gestellt werden könnte. UN وسيكون من الأجدى أيضا أن يتم إعداد هذه التقارير ضمن إطار أوسع نطاقا.
    Und es wird es für ihren Sicherheitsplan schwieriger machen durchgesetzt zu werden. Open Subtitles وسيكون من الأصعب على خطتك الأمنية أن تشق طريقها
    In diesem Teil der Studie wird der Schwerpunkt außerdem darauf liegen müssen, wie Mechanismen für den Einsatz von Bereitschaftskapazitäten entwickelt beziehungsweise verbessert werden können, um bei humanitären Notlagen rasch reagieren zu können; UN ‎وسيكون من الضروري أيضا أن يركز هذا الجزء ‏من الدراسة على وضع وتحسين آليات استخدام القدرات الاحتياطية في حالات الطوارئ من أجل ‏الاستجابة في الوقت المناسب لحالات الطوارئ الإنسانية؛ ‏
    Meine Besprechung beginnt gleich, Und es wäre schön, wenn du eines der Kleider anziehst, die ich kaufte, und dich blicken lässt. Open Subtitles يبدأ اجتماعي الآن وسيكون من اللطيف أن ترتدي واحداً من الألبسة التي اشتريتها لك وتحضري.
    Und es wäre schön, wieder im OP zu sein, oder? Open Subtitles وسيكون من الجميل العودة لغرفة العمليات، أليس كذلك؟
    Es sind meine Cops, Und es wäre nett gewesen, wenn du mir gesagt hättest, dass du herkommst, dann hätte ich sie abziehen können, hätte mir selbst ein wenig Kummer erspart. Open Subtitles تابعين لي , وسيكون من اللطيف إذا كنت اخبرتني بمجيئك إلى هنا حتى أمكنني ابعادهم عن الحراسة
    Mir geht's nicht gut Und es wäre schön, wenn... Open Subtitles أنني حقا لا اشعر انني بخير، وسيكون من الجميل حقا.
    Ich hätte keine Angst Und es wäre entzückend, im Baum zu schlafen, ganz weiß mit den Blüten im Mondschein, oder? Open Subtitles لن اخشى شيئًا، وسيكون من المُبهج النوم على شجرةٍ بيضاء مُزهرة تحت ضوء القمر, ألا تظن ذلك؟
    Und es wäre eine Schande, wenn soetwas.. Open Subtitles وسيكون من المؤسف لو أن شيئاً كهذا
    Und es wäre ungerecht diese Anklage nicht abzuweisen. Open Subtitles وسيكون من الظلم عدم... رفض هذه الإتهامات
    Es wäre eine Schande, sich Feinde wegen so einem geringen Betrag zu machen. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    Es wäre eine Schande. Open Subtitles وسيكون من العار رؤية هذه الشعلة تنطفئ.
    Also wäre es besser für sie, Sie würden es tun. Open Subtitles وسيكون من الجيد لها الآن إذا قمت أنت بفعلها
    Falls der Kongress... es für angebracht hält, mich mit dem Kommando zu beehren,... wird es meine demütige Pflicht sein, zu dienen. Open Subtitles إن كان المؤتمر، يرى إني مناسب لتولي المنصب فهذا شرفاً لي وسيكون من واجبي خدمتكم
    Die Studie wird außerdem darauf eingehen müssen, wie das System der Vereinten Nationen mit seinen internationalen Partnern, einschließlich der Bretton-Woods-Institutionen, der Europäischen Kommission und anderer regionaler Akteure, der Geber, der Zivilgesellschaft und des Privatsektors, zusammenarbeitet und wie es seine komparativen Vorteile am besten zum Tragen bringen kann. UN ‎وسيكون من ‏الضروري أيضا أن تتناول الكيفية التي تعمل بها منظومة الأمم المتحدة وكيف يمكنها الاستفادة على النحو الأفضل من مزاياها النسبية مقارنة بالشركاء ‏الدوليين، بما في ذلك مؤسسات بريتون وودز والمفوضية الأوروبية وغيرها من العناصر الفاعلة الإقليمية والجهات المانحة والمجتمع ‏المدني والقطاع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more