"وصولاً إلى" - Translation from Arabic to German

    • bis zu
        
    • bis nach
        
    • bis hin zu
        
    • bis zum
        
    • ganzen Weg bis
        
    • bis zur
        
    • runter auf
        
    Einer von fünf Amerikanern nimmt derzeit Psychopharmaka ein, von Antidepressiva bis zu Medikamenten gegen Angst und gegen Psychosen. TED يتعاطى واحد من خمسة أمريكيين دواءً نفسيًّا، بدءًا بمضادات الاكتئاب والقلق وصولاً إلى مضادات الذهان.
    Zur selben Zeit breiteten sich die Federn weiter auf den Körpern der Dinosaurier aus. Aus wenigen flauschigen Flecken wurde ein dichtes Gefieder, das sich sogar bis zu den Beinen ausdehnte. TED في الوقت نفسه، الريش انتشر عبر جثث الديناصورات، وتحول من بقع متفرقة من زغب إلى ريش كثيف، الذي انتشر وصولاً إلى أرجلهم.
    Aeginas Vater, der Flussgott Asopos, verfolgte die beiden bis nach Ephyra, wo er auf Sisyphos traf. TED تعقبهما والد ايجينا وهو إله النهر أسوبس، وصولاً إلى إيفيرا، حيث قابل سيزفس.
    Dann nehmen wir die Landstraßen durch Connecticut bis nach Boston. Open Subtitles و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
    Google Earth reicht von dieser Ansicht bis hin zu ihrem Hintergarten. TED غوغل إيرث ينتقل من هذه الرؤية وصولاً إلى فنائك الخلفي.
    Ich werde bis zum Knochen aufschneiden, um die Menge an Eiter zu ermitteln. Open Subtitles سأقوم بالتشريح وصولاً إلى العظام لأرى كمية السائل بها
    Den ganzen Weg bis zum Strand runter, so weit wie es geht und dann ist es auf der rechten Seite. Open Subtitles على طول الطريق وصولاً إلى الشاطىء وبقدر ما يمكنك الذهاب وستكون على يمينك
    Grundsätzlich gilt: Die Fakultät jeder beliebigen natürlichen Zahl wird durch das Produkt derselben Zahl und allen kleineren ganzen Zahlen bis zur Zahl 1 berechnet. TED كقاعدة عامة، العاملي لأي عدد صحيح موجب هو حاصل ضرب العدد نفسه بكل الأعداد الصحيحة الأصغر منه وصولاً إلى الواحد.
    Dies bringt uns von den 1,5 Prozent, die wir durch die Bildung erreicht haben, runter auf 1,3. TED وذلك يجعلنا ننزل من 1.5, حيث وصلنا بالتعليم, وصولاً إلى 1.3
    Im Farbenspektrum geht man von Schwarz, also keiner Farbe, ganz bis zu Weiß, also allen Farben. Open Subtitles في ألوان الطيف أنت تبدأ من الأسود الذي لا يعتبر لوناً وصولاً إلى الأبيض
    Sie müssen sich bemühen, das Bein gerade zu halten vom Knie bis zu den Zehen. Open Subtitles لا ينبغي أن يكون هنالك انتحاء يعرقل ذاك الخط الموجود من الركبة وصولاً إلى رأس إصبع قدمك
    Dysosmie... könnte alles sein von Umweltfaktoren bis zu einem frühen Anzeichen einer degenerativen Erkrankung des Gehirns. Open Subtitles خلل الشم قد يكون أي شيء بدءاً بعامل بيئي وصولاً إلى علامة مبكرة أمراض انحلال الدماغ
    Dann nehmen wir die Landstraßen durch Connecticut bis nach Boston. Open Subtitles و من ثم سأسلك الطرق الخلفية عبر ولاية كونكتيكت وصولاً إلى بوسطن
    - Du trägst meinen Arsch bis nach Hause. - Wann hab ich mein Ziel jemals verfehlt? Open Subtitles عليك حملي وصولاً إلى المنزل
    Ich kaufe mir einen Jet Ski und fahr damit den ganzen Weg bis nach Branson, Missouri hoch. Open Subtitles إذا كان بإمكانكم الوصول إليها، سأشتري "جت سكي"... وسأركبه وصولاً إلى برانسون بولاية ميسوري.
    Sie bestätigt die meisten Details, bis hin zu dem Schuss aus naher Distanz. Open Subtitles هي تؤكد معظم التفاصيل التي ذكرها وصولاً إلى القتل من على مسافة قريبة
    Ich habe jede Einzelheit ausgesucht, weißt du? bis hin zu den Schnapsgläsern. Open Subtitles أخترت كل التفاصيل أتعلم, وصولاً إلى زجاج جرعات الشراب
    Mücken können alles übertragen -- von Malaria über Gelbfieber und West-Nile-Virus bis hin zu Denguefieber. TED يمكن للبعوض أن ينقل كل شيء ابتداءً بالملاريا والحمى الصفراء وفيروس غرب النيل وصولاً إلى حمى الضنك .
    Aber alle haben sie diesen Gestank an sich, vom Trottel bis zum Millionär, diesen Gestank des Lügners. Open Subtitles لكن تفوح منهم النتانه , إبتداء من الاغبياء وصولاً إلى أصحاب الملايين تفوح منهم نتانة الكذب
    Bremsspuren von da hinten bis zum Ort des Aufpralls. Open Subtitles علامات إنزلاق من الخلف هناك وصولاً إلى نقطة الاصدام
    Tretet sie den ganzen Weg bis Leningrad! Open Subtitles دعونا ركلة لهم وصولاً إلى لينينغراد!
    Vom Frühstück bis zur BH-Größe. Open Subtitles وأقصد كلّ شيء, وصولاً إلى إفطاركِ وحمالة صدركِ.
    Dies bringt uns also runter auf 0,8 Prozent. TED إذاً ذلك يجلبنا وصولاً إلى 0.8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more