"وعلى الرغم من أننا" - Translation from Arabic to German

    • und obwohl wir
        
    und obwohl wir hier eine Menge Eis sehen, ist dort auch viel Wasser, das früher nicht dort war. TED وعلى الرغم من أننا نرى الكثير من الجليد في هذه الصورة فهناك الكثير من الماء أيضا ، والذي لم يكن هناك من ذي قبل
    und obwohl wir sie in diesem Leben nicht mehr wiedersehen werden, werden sie durch ihr Opfer weiterleben. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم
    Ich bin noch nicht lange wieder zurück, und obwohl wir im selben Palast wohnen, heißt das nicht, dass wir in derselben Welt leben. Open Subtitles أنا لم تكن العودة هذا الوقت الطويل، وعلى الرغم من أننا نعيش في نفس القصر، وهذا لا يعني أننا نعيش في نفس العالم.
    und obwohl wir Non und Myriad besiegt haben, existiert das Böse noch immer... und es gibt stets viel Schlimmeres als das, dem wir uns entgegenstellen. Open Subtitles وعلى الرغم من أننا قد هزم عدم ولا تعد ولا تحصى، الشر لا يزال قائما وهناك المزيد من أي وقت مضى المخاطر التي نواجهها.
    und obwohl wir haben nicht einen bankful habe, können wir noch froh sein, dass hier, dass wir hier sind! Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال ذلك هنا ، أن نحن هنا!
    und obwohl wir noch keinen bankful habe, können wir noch froh sein, dass wir hier sind! Open Subtitles وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال هذا نحن هنا!
    und obwohl wir noch keinen arabischen Kinsey-Report haben, der uns sagt, was genau in arabischen Schlafzimmern vorgeht, ist es ziemlich klar, dass da etwas nicht stimmt. TED وعلى الرغم من أننا لا نملك حتى الآن تقرير لكينزي للعرب ليخبرنا بالضبط ما يحدث داخل غرف نوم المنطقة العربية , من الواضح تماما أن ثمة شيء غير صحيح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more