und obwohl wir hier eine Menge Eis sehen, ist dort auch viel Wasser, das früher nicht dort war. | TED | وعلى الرغم من أننا نرى الكثير من الجليد في هذه الصورة فهناك الكثير من الماء أيضا ، والذي لم يكن هناك من ذي قبل |
und obwohl wir sie in diesem Leben nicht mehr wiedersehen werden, werden sie durch ihr Opfer weiterleben. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لن نراهم مرة أخرى في هذه الحياة سيعيشون فينا من خلال تضحياتهم |
Ich bin noch nicht lange wieder zurück, und obwohl wir im selben Palast wohnen, heißt das nicht, dass wir in derselben Welt leben. | Open Subtitles | أنا لم تكن العودة هذا الوقت الطويل، وعلى الرغم من أننا نعيش في نفس القصر، وهذا لا يعني أننا نعيش في نفس العالم. |
und obwohl wir Non und Myriad besiegt haben, existiert das Böse noch immer... und es gibt stets viel Schlimmeres als das, dem wir uns entgegenstellen. | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا قد هزم عدم ولا تعد ولا تحصى، الشر لا يزال قائما وهناك المزيد من أي وقت مضى المخاطر التي نواجهها. |
und obwohl wir haben nicht einen bankful habe, können wir noch froh sein, dass hier, dass wir hier sind! | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال ذلك هنا ، أن نحن هنا! |
und obwohl wir noch keinen bankful habe, können wir noch froh sein, dass wir hier sind! | Open Subtitles | وعلى الرغم من أننا لم نحصل على bankful ، يمكننا أن نكون شاكرين لا يزال هذا نحن هنا! |
und obwohl wir noch keinen arabischen Kinsey-Report haben, der uns sagt, was genau in arabischen Schlafzimmern vorgeht, ist es ziemlich klar, dass da etwas nicht stimmt. | TED | وعلى الرغم من أننا لا نملك حتى الآن تقرير لكينزي للعرب ليخبرنا بالضبط ما يحدث داخل غرف نوم المنطقة العربية , من الواضح تماما أن ثمة شيء غير صحيح . |