Bis zu dem Tag, an dem mein Vater starb, war er enttäuscht über das Verfehlen der Schüsse. | TED | وحتى يوم وفاة والدي كان محبطاً بسبب عدم إصابته تلك الاهداف حينها |
Einen Tag, bevor mein Vater starb, nahm er meine Hand... und betrachtete sie. | Open Subtitles | في اليوم السابق من وفاة والدي أمسكَ كلتا يداي ونظر لها |
Seit mein Vater tot ist, kommt kein Geld mehr ins Haus. | Open Subtitles | منذ وفاة والدي لا يوجد مال في المنزل |
Diese Schlampe ist schuld, dass mein Vater tot ist. | Open Subtitles | تلك الساقطة هي سبب وفاة والدي |
Seit dem Tod meiner Eltern ziehe ich viel um. | Open Subtitles | أتنقل منذ أن كنت في الرابعة، بعد وفاة والدي |
Sogar die Bösartigsten, die meinen, ich hätte die Firma nach dem Tod meines Vaters nicht übernehmen sollen, weil ich sie vor die Wand fahren würde... | Open Subtitles | بما في ذلك الحسودين الذين يعتقدون بأنني لا أستحق توليه قيادة الشركة بعد وفاة والدي وأنني سأسبب في إفلاسها |
Ich weiß nicht. Ein paar Monate. Seit sie mir an dem Abend, als mein Dad starb, Drinks ausgab. | Open Subtitles | منذ نحو بضعة أشهر، منذ أن قدمت لي مشروبا مجانيا في الحانة ليلة وفاة والدي |
Seit mein Vater gestorben ist... lastet die gesamte Verantwortung auf mir. | Open Subtitles | ..بسبب وفاة والدي فإن الشركة تحت مسؤوليتي بالكامل |
Nachdem mein Vater starb, erzählte uns meine Mutter das wir Brüder sind aber das es niemand jeweils wissen darf. | Open Subtitles | أخذته معها إلى روسيا بعد وفاة والدي أخبرتنا والدتي بأننا إخوة ولكن لم يكن لأحد أن يعلم بهذا الأمر أبداً |
Nachdem mein Vater starb, schien es nötig, an diese Orte zurückzukehren. | Open Subtitles | بعد وفاة والدي العودة الى هذه الأماكن بدا مهماً |
Ich habe nur ein einziges Mal in meinem Leben einen Mann umarmt, und das war an dem Tag, als mein Vater starb. | Open Subtitles | بحقك، أنا لم أحتضن سوى رجل واحد في حياتي كان يوم وفاة والدي |
mein Vater starb, meine Mutter starb, meine Schwester starb... | Open Subtitles | وفاة والدي و وفاة والدتي .... وشقيقتي ماتت و |
Aber nachdem mein Vater starb, war sie alles was ich hatte. Sein Tod hat mir soviel Schmerz bereitet. Ich hätte alles für sie getan. | Open Subtitles | لكن ، بعد وفاة والدي كانت كل مالدي اردت ان افعل اي شئ من اجلها رأت ان هذا ضَعفاً ، ثم جرت معه .. ليس لديكِ اية فكره كم هي مرأةٌ مناوره |
Es gab keine Bedeutung hinter dem, was sie sagten, weil es keine Bedeutung hinter dem Tod meiner Eltern gab. | Open Subtitles | كان هناك أي معنى وراء ما قاله أحد، و لأنه لم يكن هناك أي معنى وراء وفاة والدي |
Seit dem Tod meiner Eltern. | Open Subtitles | منذ وفاة والدي |
Hören Sie zu, ich wusste nur, dass zwei Jahre nach dem Tod meines Vaters | Open Subtitles | أسمع,كل ما أعرفه كان منذ عامين بعد وفاة والدي |
Nach dem Tod meines Vaters... war ich so traurig, aber dann bist du in unser Leben getreten und hast uns immer zum Lächeln gebracht. | Open Subtitles | ... كما تعلم بعد وفاة والدي لقد كنت حزينة للغاية ... ومن ثم لقد أتيت لحياتنا |
Deutest du damit an, dass in den Wochen seit dem Tod meines Vaters | Open Subtitles | ... أنت تلمح إلى أن في الأسابيع منذ وفاة والدي |
Mir ging's nicht so gut, seit mein Dad starb. | Open Subtitles | لم أشعر بهذه الراحة من وفاة والدي. |
Seit mein Vater gestorben ist, habe ich niemanden so sehr vermisst. | Open Subtitles | منذ وفاة والدي وأنا لم أشتاق لأيّ أحد بشكل شديد للغاية |