"وفي يوم من الأيام" - Translation from Arabic to German

    • und eines Tages
        
    und eines Tages gibt sie auf, weil wir keine Möglichkeiten für sie haben. TED وفي يوم من الأيام يقنط إيمانها بك , وبي لأننا لا نملك أي خيارات لها
    und eines Tages - in dieser Gegend hier - musste ich erkennen, dass ich völlig falsch lag, als ich dachte, auf Erden hätte sich noch nie etwas geändert und würde sich niemals etwas ändern. Open Subtitles وفي يوم من الأيام توجب علي أن أقتنع، أني كنت على خطأ
    und eines Tages gingen Sie in den Park und trafen einige Kinder. TED وفي يوم من الأيام ذهبت للمنتزه وقابلت بعد الأطفال ،
    und eines Tages war er verschwunden. Open Subtitles وفي يوم من الأيام اختفى تماماً
    und eines Tages ist sie mit jemand anders fortgegangen. Es war auch meine Schuld. Open Subtitles وفي يوم من الأيام ، رحلت مع شخص آخر
    und eines Tages wirst du Gott spielen müssen. Open Subtitles وفي يوم من الأيام عليك أن تلعب دور إله
    und eines Tages hat er mich bei einer meiner Übungen beobachtet -- diese Übungen waren einfach ermüdend und gnadenlos -- und er sagte zu mir, "Wow, Aimee, Du bist so ein starkes, kraftvolles und junges Mädchen, Du wirst eines Tages eines dieser Bänder zerreißen. TED وفي يوم من الأيام دخل الى الجلسات التي تضني ولا ترحم وقال لي "آيمي, كم أنت فتاة قوية, اعتقد بأنك سوف تقطعين احدى هذه المطاطات
    und eines Tages - ich weiß nicht was geschah - während ich vom Büro nach Hause unterwegs war, sah ich vielleicht eine Honigbiene, oder es kam mir in den Sinn: könnte ich wie eine Honigbiene sein, wäre das Leben wundervoll. TED وفي يوم من الأيام -- لا أعلم ما الذي حدث -- عندما كنت عائدًا من المكتب إلى المنزل، ربما أكون رأيت نحلة من نحلات العسل، أو أنه قد خطر لي أنه إذا استطعت أن أكون مثل النحلة، سوف تكون الحياة رائعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more